"the nuclear activities of" - Translation from English to Arabic

    • الأنشطة النووية
        
    • بالأنشطة النووية
        
    • للأنشطة النووية
        
    We continue to remain very concerned about the nuclear activities of the Democratic People's Republic of Korea. UN ويظل يساورنا القلق الشديد إزاء الأنشطة النووية لجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية.
    Article III.A.5 also authorizes IAEA to apply safeguards to any bilateral or multilateral arrangement, at the request of the parties, and to any of the nuclear activities of a State, at that State's request. UN كما تأذن الفقرة ذاتها للوكالة بأن تطبق الضمانات، على أي ترتيب ثنائي أو متعدد الأطراف إذا طلب ذلك أطرافه، وعلى أي نشاط من الأنشطة النووية لدولة ما إذا طلبت ذلك تلك الدولة.
    Article III.A.5 also authorizes IAEA to apply safeguards to any bilateral or multilateral arrangement, at the request of the parties, and to any of the nuclear activities of a State, at that State's request. UN كما تأذن الفقرة ذاتها للوكالة بأن تطبق الضمانات، على أي ترتيب ثنائي أو متعدد الأطراف إذا طلب ذلك أطرافه، وعلى أي نشاط من الأنشطة النووية لدولة ما إذا طلبت ذلك تلك الدولة.
    It must be a means of ensuring that the Agency received comprehensive information on the nuclear activities of non-nuclear-weapon States parties to the Treaty, without being a burden on States that had concluded additional protocols with IAEA. UN وذَكَر أنه يجب أن يكون ذلك النظام وسيلة لضمان تلقي الوكالة للمعلومات الشاملة المتعلقة بالأنشطة النووية للدول غير الحائزة للأسلحة النووية التي هي أطراف في المعاهدة دون تحميل الدول التي عَقَدَت بروتوكولات إضافية مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية لأية أعباء.
    The role of the IAEA safeguards system in providing credible assurances in the peaceful nature of the nuclear activities of States Parties should be recognized and supported as the only criteria in verification of compliance with article II obligations. UN وينبغي الاعتراف بالدور الذي يؤديـه نظام الضمانات الخاص بالوكالة في توفيـر تأكيدات موثوقة للطابع السلمـي للأنشطة النووية للدول الأطراف، ودعمه بوصفه المعيار الوحيد في التحقق من امتثال التـزامات المادة الثانية.
    I have already mentioned the nuclear activities of some States in violation of the NPT. UN وسبق وأن تحدثت عن الأنشطة النووية لبعض الدول التي تنتهك معاهدة عدم الانتشار.
    This campaign of misinformation has been pursued while all the nuclear activities of the non-nuclear-weapon States parties to the Treaty, who have already foregone the nuclear option and therefore pose no threat to others are under the full-scope safeguards of the International Atomic Energy Agency (IAEA). UN وتواصلت حملة التضليل هذه على الرغم من أن جميع الأنشطة النووية للدول غير الحائزة للأسلحة النووية الأطراف في المعاهدة التي تخلت بالفعل عن الخيار النووي تخضع لكامل نطاق ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية، ومن ثم فهي لا تشكل أي تهديد للآخرين.
    1- Obtaining a further assurance about the non-diversion of the nuclear activities of different countries. UN 1 - الحصول على ضمانات إضافية بشأن عدم تحويل وجهة الأنشطة النووية لمختلف البلدان.
    5- Improved supervision by the IAEA over the nuclear activities of different states. UN 5 - تحسين إشراف الوكالة الدولية للطاقة الذرية على الأنشطة النووية لمختلف الدول.
    The inability of the IAEA to provide assurances on the nuclear activities of States without an additional protocol or the various other factors that ensure the perceived security of States offer no effective guarantee regarding access to nuclear weapons. UN وعدم قدرة الوكالة الدولية للطاقة الذرية على توفير الضمانات بشأن الأنشطة النووية للدول بدون بروتوكول إضافي أو العوامل المختلفة الأخرى التي تضمن الأمن المتوقع للدول لا يوفر أية ضمانة فعالة بشأن الحصول على أسلحة نووية.
    Naturally, the continuation of this trend would undermine the credibility of the Security Council and would weaken the integrity and status of IAEA, which should be the sole competent authority for the nuclear activities of the member States. UN ومن شأن التمادي في هذا المنحى بالطبع أن يقوض مصداقية مجلس الأمن وأن ينال من نزاهة وموقف الوكالة الدولية للطاقة الذرية، التي يُفترض أن تكون السلطة الوحيدة المختصة في الأنشطة النووية للدول الأعضاء.
    And because the nuclear activities of the Democratic People's Republic of Korea constituted the manufacture of nuclear weapons, North Korea violated its NPT article II obligations as well. UN ونظرا لأن الأنشطة النووية لجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية شكلت الأساس لصناعة أسلحة نووية، فإن كوريا الشمالية انتهكت كذلك التزاماتها بموجب المادة الثانية من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    3. Norway remains deeply concerned about the nuclear activities of the Islamic Republic of Iran. UN 3 - لا تزال النرويج يساورها قلق شديد إزاء الأنشطة النووية لجمهورية إيران الإسلامية.
    The Government of the Republic of Kazakhstan conducts ongoing monitoring of the circulation of all items, materials, equipment, goods and technology which could contribute to the nuclear activities of other States involving enrichment, reprocessing or heavy water, or the possible development of nuclear weapon delivery systems. UN تنفذ حكومة جمهورية كازاخستان عمليات رصد مستمرة لتداول جميع الأصناف والمواد والمعدات والسلع والتكنولوجيا، التي يمكن أن تسهم في الأنشطة النووية لدول أخرى ضالعة في عمليات للتخصيب أو إعادة المعالجة أو إعداد المياه الثقيلة، أو في إمكانية تطوير أنظمة لإيصال الأسلحة النووية.
    The Agency has demonstrated that it is the principal body with the objectivity and credibility to take concrete action to place safeguards on the nuclear activities of States. UN فالوكالة أثبتت أنها الجهة الأساسية، التي تمتلك المصداقية والموضوعية، والمنوط بها تنفيذ الالتزامات الخاصة بتطبيق الضمانات على الأنشطة النووية للدول.
    10. In conclusion, we believe that IAEA, as the sole competent authority in verifying nuclear programmes of the States parties, has an important and sensitive role in dealing with the nuclear activities of the Member States. UN 10 - وفي الختام، إننا نرى أن للوكالة الدولية للطاقة الذرية، بوصفها السلطة المختصة الوحيدة في مجال التحقق من البرامج النووية للدول الأطراف، دور هام وحساس في التعامل مع الأنشطة النووية للدول الأعضاء.
    10. In conclusion, we believe that IAEA, as the sole competent authority in verifying nuclear programmes of the States parties, has an important and sensitive role in dealing with the nuclear activities of the Member States. UN 10 - وفي الختام، إننا نرى أن للوكالة الدولية للطاقة الذرية، بوصفها السلطة المختصة الوحيدة في مجال التحقق من البرامج النووية للدول الأطراف، دور هام وحساس في التعامل مع الأنشطة النووية للدول الأعضاء.
    We believe in the important role that the IAEA plays in preventing the proliferation of nuclear weapons. At the same time, however, we regret that the role of the Agency is not universal, since it does not include oversight of the nuclear activities of nuclear-weapon States, a shortcoming for an Agency that should be universal and not exclude any States. UN إننا نؤمن بالدور الهام الذي تقوم به الوكالة في منع انتشار الأسلحة النووية ولكننا في نفس الوقت نعبر عن أسفنا لأن دور الوكالة لم يأخذ صفة العالمية لأنه لا يشمل الرقابة على الأنشطة النووية للدول الحائزة للأسلحة النووية. وهذا يعتبر قصورا في دور الوكالة الذي يجب أن يكون دورا عالميا لا يستثني أي دولة.
    23. Another concern of the international community is the lack of transparency regarding the nuclear activities of nuclear-weapon States which is vital for the States parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons. UN 23 - وهناك مبعث قلق آخر للمجتمع الدولي يتمثل في غياب الشفافية فيما يتعلق بالأنشطة النووية للدول الحائزة لأسلحة نووية وهذا أمر حيوي للدول الأطراف في معاهدة عدم الانتشار.
    26. Continued lack of transparency regarding the nuclear activities of the nuclear-weapon States is a matter of serious concern to the States parties to the Treaty. UN 26 - ويمثل استمرار انعدام الشفافية في ما يتعلق بالأنشطة النووية للدول الحائزة للأسلحة النووية مصدر قلق شديد للدول الأطراف في المعاهدة.
    (i) By enhancing its capability to gather, assess and use information in areas that may be related to nuclear activities, but in which, however, no nuclear material is involved, inasmuch as this capability is necessary for the Agency to acquire a full comprehension of the nuclear activities of a State in relation to its commitments under its safeguards agreement; UN ' 1` عن طريق تحسين قدراتها على جمع المعلومات وتقييمها واستخدامها في المجالات التي قد تكون متصلة بالأنشطة النووية، ولكن لا تدخل فيها، مع ذلك، مواد نووية، بقدر ما تكون هذه القدرات ضرورية للوكالة للحصول على فهم تام للأنشطة النووية لدولة ما فيما يتعلق بالتزاماتها بموجب اتفاق الضمانات الشاملة الذي التزمت به؛
    (i) By enhancing its capability to gather, assess and use information in areas that may be related to nuclear activities, but in which, however, no nuclear material is involved, inasmuch as this capability is necessary for the Agency to acquire a full comprehension of the nuclear activities of a State in relation to its commitments under its safeguards agreement; UN ' 1` عن طريق تحسين قدراتها على جمع المعلومات وتقييمها واستخدامها في المجالات التي قد تكون متصلة بالأنشطة النووية، ولكن لا تدخل فيها، مع ذلك، مواد نووية، بقدر ما تكون هذه القدرات ضرورية للوكالة للحصول على فهم تام للأنشطة النووية لدولة ما فيما يتعلق بالتزاماتها بموجب اتفاق الضمانات الشاملة الذي التزمت به؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more