"the nuclear posture" - Translation from English to Arabic

    • الوضع النووي
        
    • الموقف النووي
        
    • للأوضاع النووية
        
    As announced in the Nuclear Posture Review of 2001, the United States is moving away from the cold war nuclear triad as the cornerstone of its strategic posture. UN وكما أعلن في استعراض الوضع النووي لعام 2001، فإن الولايات المتحدة آخذة في الابتعاد عن اتخاذ الثالوث النووي للحرب الباردة حجر الزاوية في وضعها الاستراتيجي.
    Concerning modernization, let me reiterate in the clearest terms that the Nuclear Posture Review has ruled out the development of new United States nuclear warheads and ruled out new missions and capabilities for existing warheads. UN وعن التحديث، اسمحوا لي أن أؤكد بأوضح العبارات أن " مراجعة الوضع النووي " استبعدت إنتاج رؤوس نووية جديدة في الولايات المتحدة كما استبعدت تحديد مهام وقدرات جديدة للرؤوس الحربية القائمة.
    Before I begin my remarks, I wanted just to make one comment on the statements by both the Ambassador of Ireland and the Ambassador of India in connection with the Nuclear Posture Review which was recently conducted in the United States. UN وقبل أن أبدأ ملاحظاتي، أود أن أبدي تعليقاً واحداً على البيانات التي أدلى بها كل من سفير آيرلندا وسفير الهند بصدد استعراض الوضع النووي الذي جرى مؤخراً في الولايات المتحدة.
    It was precisely the new thinking embodied in the Nuclear Posture Review that allowed for the historic reductions we are continuing today. UN والتفكير الجديد الوارد في استعراض الموقف النووي هو على وجه الدقة الذي سمح بالتخفيضات التاريخية التي نواصلها اليوم.
    To reiterate that the improvement in existing nuclear weapons and the development of new types of nuclear weapons as envisaged in the existing nuclear doctrines of some nuclear-weapon States, including the Nuclear Posture reviews of certain States, contravene the security assurances provided by nuclear-weapon States and violate the commitments undertaken by them at the time of the conclusion of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty. UN تكرر القول بأن تحسين الأسلحة النووية الموجودة واستحداث أنواع جديدة من الأسلحة النووية حسب المرتأى في العقائد النووية القائمة لدى بعض الدول الحائزة للأسلحة النووية، ومن بينها استعراضات للأوضاع النووية لدول معينة، يتناقض مع الضمانات الأمنية الممنوحة من الدول الحائزة للأسلحة النووية وينتهك الالتزامات التي تعهدت بها تلك الدول عند إبرام معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    In particular, the Nuclear Posture review carried out by one nuclear-weapon State party to the Treaty would seriously undermine the consensus that had been achieved in 2000 and place the Treaty in jeopardy. UN وقال إن إعادة النظر في الوضع النووي التي قامت بها على الأخص دولة طرف في المعاهدة حائزة للأسلحة النووية ستقوض إلى حد كبير توافق الآراء الذي تم التوصل إليه في عام 2000 وتشكل خطرا على المعاهدة.
    the Nuclear Posture Review by a nuclear-weapon State deviated from the security assurances under the NPT. UN وقال إن استعراض الوضع النووي من جانب دولة حائزة للأسلحة النووية يمثل انحرافا عن التأكيدات الأمنية المعلنة بموجب معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    The Republic of Korea also notes with satisfaction that the Nuclear Posture Review recently announced by the United States Government is aimed at reducing the role of nuclear weapons in its nuclear doctrine and guaranteeing security assurances to non-nuclear-weapon States. UN وتلاحظ جمهورية كوريا أيضا مع الارتياح أن سياسة استعراض الوضع النووي التي أعلنت عنها حكومة الولايات المتحدة مؤخرا ترمي إلي الحد من دور الأسلحة النووية في عقيدتها النووية وتُؤمِّن ضمانات أمنية للدول غير الحائزة للأسلحة النووية.
    The qualitative improvement of nuclear weapons as set out in the Nuclear Posture Review was tantamount to vertical proliferation. UN إن التحسين النوعي للأسلحة النووية كما ورد في " استعراض الوضع النووي " يعادل الانتشار العمودي.
    the Nuclear Posture Review recently conducted by the United States was another positive development. UN وكان " استعراض الوضع النووي " الذي أجرته مؤخرا الولايات المتحدة تطورا إيجابيا آخر.
    33. the Nuclear Posture Review recently conducted by the United States had ruled out the development of new nuclear weapons and new missions and capabilities for existing weapons. UN 33 - ومضت قائلة إن " استعراض الوضع النووي " الذي أجرته مؤخرا الولايات المتحدة استبعد استحداث أسلحة نووية جديدة ومهام وقدرات جديدة لأسلحة قائمة.
    the Nuclear Posture Review recently released by the United States also sent a clear signal of commitment to progress on disarmament and non-proliferation. UN إن " استعراض الوضع النووي " الذي نشرته الولايات المتحدة مؤخرا أرسل رسالة واضحة بالالتزام بالتقدم صوب نزع السلاح وعدم الانتشار.
    In that connection, the recent treaty signed by the United States and the Russian Federation and the Nuclear Posture Review conducted by the United States were both steps in the right direction. UN وفي هذا الصدد، فإن المعاهدة الأخيرة التي وقعتها الولايات المتحدة والاتحاد الروسي، ومراجعة الوضع النووي الذي قامت به الولايات المتحدة خطوتان في الاتجاه الصحيح.
    The Republic of Korea also notes with satisfaction that the Nuclear Posture Review recently announced by the United States Government is aimed at reducing the role of nuclear weapons in its nuclear doctrine and guaranteeing security assurances to non-nuclear-weapon States. UN وتلاحظ جمهورية كوريا أيضا مع الارتياح أن سياسة استعراض الوضع النووي التي أعلنت عنها حكومة الولايات المتحدة مؤخرا ترمي إلي الحد من دور الأسلحة النووية في عقيدتها النووية وتُؤمِّن ضمانات أمنية للدول غير الحائزة للأسلحة النووية.
    The qualitative improvement of nuclear weapons as set out in the Nuclear Posture Review was tantamount to vertical proliferation. UN إن التحسين النوعي للأسلحة النووية كما ورد في " استعراض الوضع النووي " يعادل الانتشار العمودي.
    the Nuclear Posture Review recently conducted by the United States was another positive development. UN وكان " استعراض الوضع النووي " الذي أجرته مؤخرا الولايات المتحدة تطورا إيجابيا آخر.
    33. the Nuclear Posture Review recently conducted by the United States had ruled out the development of new nuclear weapons and new missions and capabilities for existing weapons. UN 33 - ومضت قائلة إن " استعراض الوضع النووي " الذي أجرته مؤخرا الولايات المتحدة استبعد استحداث أسلحة نووية جديدة ومهام وقدرات جديدة لأسلحة قائمة.
    Hypocrisy has indeed been the hallmark of the Nuclear Posture of the country which has blocked the CTBT in this Conference. UN والحق أن النفاق كان هو السمة التى طبعت الموقف النووي للبلد التي أعاقت معاهدة الحظر الشامل للتجارب في هذا المؤتمر.
    As announced in the Nuclear Posture Review of 2001, the United States is moving away from the cold war nuclear " Triad " as the cornerstone of its strategic posture. UN وكما أُعلن في استعراض الموقف النووي لعام 2001، تبتعد الولايات المتحدة عن " الثالوث " النووي الذي كانت تعتمده كحجر الزاوية لموقفها الاستراتيجي خلال الحرب الباردة.
    4. In this context, the adoption of the Nuclear Posture Review, which serves as the basis for the nuclear policy of the United States of America in terms of operationalization and planning, introduces elements that are in serious contravention of the obligations under the Treaty. UN 4 - وفي هذا السياق، فإن اعتماد استعراض الموقف النووي الذي يعتبر بمثابة الأساس الذي تستند إليه السياسة النووية للولايات المتحدة الأمريكية من حيث التشغيل والتخطيط، يطرح عناصر تتعارض بشكل خطير مع الالتزامات الواردة في المعاهدة.
    To reiterate that the improvement in existing nuclear weapons and the development of new types of nuclear weapons as envisaged in the existing nuclear doctrines of some nuclear-weapon States, including the Nuclear Posture reviews of certain States, contravene the security assurances provided by nuclear-weapon States and violate the commitments undertaken by them at the time of the conclusion of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty. UN تكرر القول بأن تحسين الأسلحة النووية الموجودة واستحداث أنواع جديدة من الأسلحة النووية حسب المرتأى في العقائد النووية القائمة لدى بعض الدول الحائزة للأسلحة النووية، ومن بينها استعراضات للأوضاع النووية لدول معينة، يتناقض مع الضمانات الأمنية الممنوحة من الدول الحائزة للأسلحة النووية وينتهك الالتزامات التي تعهدت بها تلك الدول عند إبرام معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more