Instead, as we observe above, a paragraph was included in which the nuclear States are asked to exercise the utmost restraint in this regard. | UN | بيد أنه تم، كما أشرنا آنفاً، إدراج فقرة طلب فيها المؤتمر إلى الدول النووية التحلي بأقصى درجات ضبط النفس في هذا الشأن. |
We urge the nuclear States truly to commit themselves to disarmament negotiations. | UN | إننا نحث الدول النووية على أن تلتزم حقا بمفاوضات نزع السلاح. |
We call on the nuclear States to confirm their adherence to negative security guarantees for nonnuclear States. | UN | وندعو الدول النووية إلى أن تؤكد تقيدها بتقديم ضمانات الأمن السلبية للدول غير الحائزة للأسلحة النووية. |
Similarly, the nuclear States must guarantee that they will not use such weapons against countries that have committed to not developing that technology. | UN | وبالمثل، يجب على الدول النووية ضمان ألا تستخدم هذه الأسلحة ضد بلدان التزمت بعدم تطوير هذه التكنولوجيا. |
the nuclear States should help the developing countries to meet their legitimate needs for nuclear energy and a free transfer of technology. | UN | وينبغي للدول النووية أن تساعد البلدان النامية في تلبية احتياجاتها المشروعة إلى الطاقة النووية، وفي حرية نقل التكنولوجيات ذات العلاقة. |
We cannot leave it to the nuclear States alone to decide when it is time for them to do away with these weapons. | UN | فلا يمكننا ترك الدول النووية تقرر وحدها متى يكون الوقت مناسباً لها للتخلص من هذه الأسلحة. |
It is the nuclear States that should be in the vanguard of this process. | UN | وينبغي أن تكون الدول النووية في طليعة هذه العملية. |
The essential requirement in that connection was a clear commitment by the nuclear States to the elimination of their nuclear arsenals. | UN | وكان المطلب الأساسي في هذا الخصوص هو الحصول على التزام واضح من جانب الدول النووية بإزالة ترساناتها النووية. |
In this respect, we feel it is appropriate to recall Russia's proposal that nuclear weapons should be concentrated within the territories of the nuclear States. | UN | ونشعر في هذا السياق أنه من المناسب أن نعيد التذكير باقتراح روسيا بأن يتم حصر الأسلحة النووية داخل أراضي الدول النووية. |
At the same time we note the promising signs of the past year from some of the nuclear States concerning actions adopted to reduce their nuclear arsenals. | UN | وفي غضون ذلك، فإننا نلحظ المؤشرات الواعدة التي رأيناها خلال العام المنقضي من بعض الدول النووية فيما يتعلق بإجراءات تم اعتمادها لخفض ترساناتها النووية. |
Latvia appreciates the detailed information given by the nuclear States on their nuclear stockpiles during recent meetings of the Conference. | UN | ولاتفيا تقدر المعلومات المفصَّلة التي قدمتها الدول النووية عن مخزوناتها النووية، خلال الجلسات الأخيرة للمؤتمر. |
For example, negotiations on nuclear disarmament without the participation of the nuclear States would be merely an exercise in futility. | UN | فإجراء مفاوضات بشأن نزع السلاح دون مشاركة الدول النووية مثلاً هو مسعى لا طائل من ورائه. |
The call for the provision of negative security assurances also emanates from the commitments that the nuclear States themselves have accepted. | UN | إن مطلب توفير ضمانات الأمن السلبية هو أيضاً ناجم عن الالتزامات التي أخذتها الدول النووية نفسها على عاتقها. |
The obligations of the nuclear States under their negative assurances have already become legally binding through the protocols to the nuclearweapon-freezone treaties. | UN | وقد أصبحت التزامات الدول النووية بموجب ضماناتها السلبية ملزمة قانوناً من خلال البروتوكولات الملحقة بمعاهدات المناطق الخالية من الأسلحة النووية. |
In practice this implies that the nuclear States do not fully accept the prohibition on the threat or use of such weapons. | UN | وعملياً، يدل ذلك على أن الدول النووية لا تقبل تماماً حظر استخدام الأسلحة النووية أو التهديد باستخدامها. |
They constitute an achievement which must be bolstered by tangible and irreversible commitments on the part of the nuclear States. | UN | وهي تمثل إنجازا يجب تعضيده بالتزامات ملموسة لا رجعة فيها من جانب الدول النووية. |
These meetings constituted a follow-up to the process of consultations with the nuclear States that had started in 1998 at the Bishkek meeting of experts. | UN | وشكل هذان الاجتماعان متابعة لعملية التشاور مع الدول النووية التي بدأت في عام 1998 في اجتماع الخبراء الذي عقد في بيشكيك. |
The participation of the nuclear States in matters of nuclear disarmament is of fundamental importance. | UN | وإن مشاركة الدول النووية في مسائل نزع السلاح النووي تكتسي أهمية أساسية. |
In order to conclude the sort of comprehensive and meaningful treaty to which the international community aspires, we need the political cooperation of all the nuclear States. | UN | ولكي نبرم هذه المعاهدة الشاملة والمجدية التي يطمح لها المجتمع الدولي، نحن بحاجة إلى تعاون سياسي بين جميع الدول النووية. |
the nuclear States should help the developing countries to meet their legitimate needs for nuclear energy and a free transfer of technology. | UN | وينبغي للدول النووية أن تساعد البلدان النامية في تلبية احتياجاتها المشروعة إلى الطاقة النووية، وفي حرية نقل التكنولوجيات ذات العلاقة. |
That nuclear disarmament must be given absolute priority if we are to prevent a mismatch between the military doctrines of the nuclear States and the concerns of human societies; | UN | يتعين إعطاء أولوية مطلقة لنزع السلاح النووي إذا أردنا أن نمنع عدم التوافق بين المبادئ العسكرية للدول النووية واهتمامات المجتمعات الانسانية؛ |