"the nuclear test ban" - Translation from English to Arabic

    • حظر التجارب النووية
        
    • بحظر التجارب النووية
        
    • وحظر التجارب النووية
        
    We appeal to India to sign the Nuclear Test—Ban Treaty now so that nuclear tests will become a thing of the past once and for all. UN إننا ناشد الهند أن توقع اﻵن على معاهدة حظر التجارب النووية كيما تصبح التجارب النووية في طي الماضي مرة وإلى اﻷبد.
    We are convinced that accession to the nuclear test ban is in the interest of all States that support the process of nuclear disarmament. UN وإننا مقتنعون بأن الانضمام إلى معاهدة حظر التجارب النووية هو في صالح جميع الدول المؤازرة لعملية نزع السلاح النووي.
    The Conference on Disarmament had only one item on its agenda in 1995, namely the nuclear test ban. 1996 should be a different year. UN وقد كان هناك بند واحد فقط مدرج في جدول أعمال مؤتمر نزع السلاح في عام ٥٩٩١، هو حظر التجارب النووية.
    All States should commit themselves to the nuclear test ban. UN فينبغي للدول كافة أن تُلزم أنفسها بحظر التجارب النووية.
    Such a strong reaction of the international community is important and encouraging. It demonstrates how much the international community cares about the nuclear test ban. UN ومن المهم والمشجع أن يكون رد فعل المجتمع الدولي بهذه القوة، مما يدل على مدى اهتمام المجتمع الدولي بحظر التجارب النووية.
    Now I would like once again to outline China's principled standpoints and propositions on important agenda items such as nuclear disarmament, the nuclear test ban and security assurances. UN أود أن أوضح من جديد المواقف المبدئية والمقترحات الصينية فيما يتعلق ببعض المسائل الهامة المدرجة في جدول أعمال المؤتمر ولا سيما نزع السلاح النووي وحظر التجارب النووية وضمانات اﻷمن.
    I should like to speak to the question of the nuclear test ban. UN أود التطرق إلى موضوع حظر التجارب النووية.
    Your agenda begins with the major, not to say key, question of the nuclear test ban. UN فجدول أعمالكم يبدأ بالمسألة الرئيسية، إن لم نقل اﻷساسية، المتمثلة في حظر التجارب النووية.
    Words are not sufficient to express the shock of the Japanese Government as well as that of the Japanese people, who collectively have been making earnest efforts towards the nuclear—test ban and the ultimate elimination of nuclear weapons. UN إن الكلمات لا تكفي لﻹعراب عن الصدمة التي أصابت الحكومة والشعب اليابانيين، الذين ما برحوا يبذلون جماعياً جهوداً جادة في سبيل حظر التجارب النووية وإزالة اﻷسلحة النووية نهائيا.
    Federal Foreign Minister Klaus Kinkel has stated publicly that they represent a slap in the face for all of the 149 States which have signed the Nuclear Test—Ban Treaty. UN وقد صرح وزير الخارجية الاتحادي كلاوس كينكل أن هذه التجارب هي بمثابة صفعة في الوجه بالنسبة للبلدان اﻟ ٩٤١ جميعها التي وقعت على معاهدة حظر التجارب النووية.
    India and Pakistan must give a binding commitment to halt nuclear testing for good and accede to the Nuclear Test—Ban Treaty unconditionally and without delay. UN ولا بد للهند وباكستان من التقيد بتعهد ملزم بوقف التجارب النووية نهائيا والانضمام إلى معاهدة حظر التجارب النووية بدون قيد أو شرط ودون إبطاء.
    The Government of Venezuela urges the friendly Government of the Republic of Pakistan to take the necessary steps to sign the Nuclear Test—Ban Treaty.” UN وتحث حكومة فنزويلا حكومة جمهورية باكستان الصديقة على اتخاذ التدابير اللازمة للتوقيع على معاهدة حظر التجارب النووية. "
    Allow me to mention two subjects that have pride of place on the agenda and programme of work of the Conference on Disarmament, namely the nuclear test ban and the ban on the production of fissile material. UN واسمحوا لي بأن أذكر موضوعين لهما مكان الصدارة في جدول أعمال وبرنامج عمل مؤتمر نزع السلاح، وهما حظر التجارب النووية وحظر انتاج المواد الانشطارية.
    While concentrating carefully on the nuclear test ban, and, as we hope, on " cut-off " in parallel, other items on the agenda should not be rendered insignificant, either. UN وأثناء التركيز بعناية على حظر التجارب النووية وأيضا، كما نأمله، على وقف انتاج المواد الانشطارية في نفس الوقت، لا يجب أن تُجعل البنود اﻷخرى المدرجة في جدول اﻷعمال غير ذات أهمية.
    Let me mention at least the recent ones — the Nuclear Test—Ban Treaty and the Convention on Chemical Weapons. UN ودعوني أذكر المعاهدات والاتفاقيات القريبة العهد على اﻷقل - معاهدة حظر التجارب النووية واتفاقية اﻷسلحة الكيميائية.
    It has been done in various modalities; mechanisms have been followed to evolve the mandates, including certain efforts by the ad hoc committees themselves, if you recall the nuclear—test—ban discussions. UN فقد جرى ذلك بطرائق مختلفة؛ لقد تم اتباع آليات لتطوير الولايات، بما في ذلك جهود معينة من جانب اللجان المخصصة أنفسها، إذا ما عدتم بذاكرتكم إلى مناقشات حظر التجارب النووية.
    the nuclear test ban we are seeking to negotiate in this Conference, in time for signature at the outset of the fifty-first session of the United Nations General Assembly in September, is critically important. UN إن معاهدة حظر التجارب النووية التي نسعى إلى التفاوض بشأنها في هذا المؤتمر، بحيث يتسنى توقيعها في مستهل الدورة الحادية والخمسين للجمعية العامة لﻷمم المتحدة في أيلول/سبتمبر، هي ذات أهمية حاسمة.
    In this connection, we follow closely the progress of the negotiating process concerning the nuclear test ban. UN وفي هذا الصدد، نتابع عن كثب تقدم عملية المفاوضات المتصلة بحظر التجارب النووية.
    In a quagmire because we cannot find a balance between the need for credible monitoring mechanisms that will inhibit the temptation to violate the nuclear test ban and the legitimate desire to avoid unnecessary intrusion. UN إننا في ورطة ﻷننا لسنا قادرين على إيجاد توازن بين ضرورة وضع آليات رصد موثوقة لمنع كل دولة تُسَوﱠل لها نفسها الاخلال بحظر التجارب النووية من جهة، وبين الرغبة المشروعة في الحيلولة دون تدخل لا ضرورة له.
    On this occasion, please allow me to draw your attention in particular to the successive disturbing indicators which highlight the dangers inherent in neglecting the current imbalance in controlling the non—proliferation systems and the nuclear test ban. UN وأرجو أن تسمحوا لي في هذه المناسبة بأن ألفت اهتمامكم بشكل خاص إلى المؤشرات المقلقة المتلاحقة التي تؤكد مخاطر إهمال الخلل القائم في ضبط نظم منع الانتشار النووي وحظر التجارب النووية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more