It was a matter of great concern that such an approach had been taken to the nuclear weapons programme of the Israeli regime. | UN | ومما يثير القلق الشديد اتباع هذا النهج بشأن برنامج الأسلحة النووية لدى النظام الاسرائيلي. |
It was a matter of great concern that such an approach had been taken to the nuclear weapons programme of the Israeli regime. | UN | ومما يثير القلق الشديد اتباع هذا النهج بشأن برنامج الأسلحة النووية لدى النظام الاسرائيلي. |
We find recent development in the Six-Party Talks to dismantle the nuclear weapons programme of the Democratic People's Republic of Korea to be very encouraging. | UN | ونشهد تطورا حصل مؤخرا في المحادثات السداسية لتفكيك برنامج الأسلحة النووية لجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية. |
It is a matter of great concern that such an approach has been applied to the nuclear weapons programme of the Israeli regime, which is a staunch ally of the United States. | UN | ومما يبعث على القلق الشديد أن هذا النهج يُطبّق على برنامج الأسلحة النووية للنظام الإسرائيلي، الحليف المخلص للولايات المتحدة. |
It is a matter of serious concern that such an approach has been applied to the nuclear weapons programme of the Israeli regime, which is a staunch ally of the United States. | UN | ومما يبعث على القلق الشديد أن هذا النهج يُطبّق على برنامج الأسلحة النووية للنظام الإسرائيلي، الحليف المخلص للولايات المتحدة. |
It is a matter of great concern that such an approach has been applied to the nuclear weapons programme of the Israeli regime, which is a staunch ally of the United States. | UN | ومما يبعث على القلق الشديد أن يجري تطبيق هذا النهج على برنامج الأسلحة النووية للنظام الإسرائيلي، حيث إن إسرائيل حليف وفيّ للولايات المتحدة. |
Our commitment has found expression, not only in the statements that we have made at the various international forums, but has also been concretized through practical measures that resulted in the elimination of the nuclear weapons programme of the apartheid regime. | UN | ويجد التزامنا تعبيره ليس في البيانات التي ألقيناها في مختلف المحافل الدولية فحسب، بل يتجسد أيضاً في تدابير عملية أدت إلى إلغاء برنامج الأسلحة النووية الذي وضعه نظام الفصل العنصري البائد. |
the nuclear weapons programme of the Democratic People's Republic of Korea has long been a threat to peace and security in north-east Asia and beyond. | UN | ويشكل برنامج الأسلحة النووية لجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية تهديدا للسلام والأمن في منطقة شمال شرق آسيا وما وراءها منذ أمد بعيد. |
These resolutions are another manifestation of the international concern about the threat posed by the nuclear weapons programme of this regime to regional and international peace and security, and the main obstacle to the establishment of a nuclear-weapon-free zone in the Middle East. | UN | وهذان القراران يجسِّدان مرة أخرى القلق الدولي إزاء التهديد الذي يشكِّله برنامج الأسلحة النووية الذي ينفذه هذا النظام بالنسبة للسلام والأمن الإقليميين والدوليين، وإزاء كونه العائق الرئيسي الذي يحول دون إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط. |
These resolutions are another manifestation of the international concern about the threat posed by the nuclear weapons programme of this regime to regional and international peace and security, and the main obstacle to the establishment of a nuclear-weapon-free zone in the Middle East. | UN | وهذان القراران يجسِّدان مرة أخرى القلق الدولي إزاء التهديد الذي يشكِّله برنامج الأسلحة النووية الذي ينفذه هذا النظام بالنسبة للسلام والأمن الإقليميين والدوليين، وإزاء كونه العائق الرئيسي الذي يحول دون إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط. |
It is a matter of great concern that such an approach has been applied to the nuclear weapons programme of the Israeli regime, which is a staunch ally of the United States. | UN | ومما يبعث على القلق الشديد أن يجري تطبيق هذا النهج على برنامج الأسلحة النووية للنظام الإسرائيلي حيث أن إسرائيل هي الحليف الوفي للولايات المتحدة. |
It is a matter of great concern that such an approach has been applied to the nuclear weapons programme of the Israeli regime, which is a staunch ally of the United States. | UN | ومما يبعث على القلق الشديد أن يجري تطبيق هذا النهج على برنامج الأسلحة النووية للنظام الإسرائيلي حيث أن إسرائيل هي الحليف الوفي للولايات المتحدة. |
Likewise, Norway remains deeply concerned by the nuclear weapons programme of the Democratic People's Republic of Korea and fully supports efforts to revive the consultations among the most concerned States. | UN | وبالمثل، لا تزال النرويج تشعر بقلق عميق إزاء برنامج الأسلحة النووية لجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية وتؤيد تماما الجهود المبذولة لإحياء المشاورات بين البلدان المعنية بالأمر أكثر من غيرها. |
the nuclear weapons programme of the Democratic People's Republic of Korea posed a serious challenge to nuclear non-proliferation and to peace and stability in the Korean peninsula and beyond. | UN | ويشكل برنامج الأسلحة النووية لجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية تحديا خطيرا لعدم الانتشار النووي وللسلام والاستقرار في شبه الجزيرة الكورية وخارجها. |
2. the nuclear weapons programme of the Democratic People's Republic of Korea remained a grave concern. | UN | 2 - وأضاف أن برنامج الأسلحة النووية لجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية يبقى مقلقا للغاية. |
3. Canada was deeply concerned by the revelation in late 2003 of the nuclear weapons programme of the Libyan Arab Jamahiriya and other undeclared nuclear activities. | UN | 3 - وأعربت كندا عن قلقها العميق إذ تم الكشف في أواخر عام 2003 عن برنامج الأسلحة النووية للجماهيرية العربية الليبية وأنشطتها النووية الأخرى غير المعلنة. |
3. Canada was deeply concerned by the revelation in late 2003 of the nuclear weapons programme of the Libyan Arab Jamahiriya and other undeclared nuclear activities. | UN | 3 - وأعربت كندا عن قلقها العميق إذ تم الكشف في أواخر عام 2003، عن برنامج الأسلحة النووية للجماهيرية العربية الليبية وأنشطتها النووية الأخرى غير المعلنة. |
65. New Zealand noted that the nuclear weapons programme of the Democratic People's Republic of Korea remained a serious challenge to the nonproliferation regime as well as to peace and stability in the Korean Peninsula and beyond. | UN | 65 - ولاحظت نيوزيلندا أن برنامج الأسلحة النووية لدى جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية لا يزال يشكل تحديا خطيرا لنظام عدم الانتشار فضلا عن السلام والاستقرار في شبه الجزيرة الكورية وخارجها. |
65. New Zealand noted that the nuclear weapons programme of the Democratic People's Republic of Korea remained a serious challenge to the nonproliferation regime as well as to peace and stability in the Korean Peninsula and beyond. | UN | 65 - ولاحظت نيوزيلندا أن برنامج الأسلحة النووية لدى جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية لا يزال يشكل تحديا خطيرا لنظام عدم الانتشار فضلا عن السلام والاستقرار في شبه الجزيرة الكورية وخارجها. |
In order to promote the cause of nuclear disarmament and non-proliferation, the Islamic Republic of Iran also held an International Conference on Disarmament and NonProliferation in Tehran on 17 and 18 April 2010, which, inter alia, examined ways and means to realize the nuclear-weapon-free zone in the Middle East and the existing challenges and obstacles, in particular the nuclear weapons programme of the Zionist regime in the region. | UN | وخدمةً لقضية نزع السلاح وعدم الانتشار النوويين، نظَّمت جمهورية إيران الإسلامية أيضا في طهران يومي 17 و 18 نيسان/أبريل 2010 مؤتمرا دوليا عن نزع السلاح وعدم الانتشار تناول جملة من الأمور منها بحث السبل والوسائل الكفيلة بإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط، والنظر في التحديات والعراقيل القائمة التي تشمل بالخصوص برنامج الأسلحة النووية للنظام الصهيوني في المنطقة. |