"the nuclear-weapon states to take" - Translation from English to Arabic

    • بالدول الحائزة للأسلحة النووية أن تتخذ
        
    • الدول الحائزة للأسلحة النووية إلى اتخاذ
        
    • بالدول الحائزة للأسلحة النووية اتخاذ
        
    • أن تتخذ الدول الحائزة للأسلحة النووية
        
    • الدول الحائزة للأسلحة النووية إلى أن تتخذ
        
    • الدول الحائزة للأسلحة النووية على اتخاذ
        
    • أن تتخذ الدول الحائزة لأسلحة نووية
        
    • الدول الحائزة لأسلحة نووية على اتخاذ
        
    • الدول الحائزة للأسلحة النووية اتخاذ
        
    • الدول الحائزة للأسلحة النووية باتخاذ
        
    4. Calls upon the nuclear-weapon States to take further steps to reduce their non-strategic nuclear arsenals and not to develop new types of nuclear weapons, in accordance with their commitment to diminish the role of nuclear weapons in their security policies; UN 4 - تهيب بالدول الحائزة للأسلحة النووية أن تتخذ المزيد من الخطوات لتخفيض ترساناتها من الأسلحة النووية غير الاستراتيجية وأن تمتنع عن تطوير أنواع جديدة من الأسلحة النووية، وفقا لالتزامها بالحد من دور الأسلحة النووية في سياساتها الأمنية؛
    4. Calls upon the nuclear-weapon States to take further steps to reduce their non-strategic nuclear arsenals and not to develop new types of nuclear weapons, in accordance with their commitment to diminish the role of nuclear weapons in their security policies; UN 4 - تهيب بالدول الحائزة للأسلحة النووية أن تتخذ المزيد من الخطوات لتخفيض ترساناتها من الأسلحة النووية غير الاستراتيجية وأن تمتنع عن تطوير أنواع جديدة من الأسلحة النووية، وفقا لالتزامها بالحد من دور الأسلحة النووية في سياساتها الأمنية؛
    21. General Assembly resolution 59/75 calls upon the nuclear-weapon States to take further steps to reduce their non-strategic nuclear arsenals and not to develop new types of nuclear weapons, in accordance with their commitment to diminish the role of nuclear weapons in their security policies. UN 21- ومن جانب آخر، يهيب القرار 59/75 بالدول الحائزة للأسلحة النووية أن تتخذ المزيد من الخطوات لتخفيض ترساناتها من الأسلحة النووية غير الاستراتيجية وأن تمتنع عن تطوير أنواع جديدة من الأسلحة النووية، وفقا لالتزامها بالحد من دور الأسلحة النووية في سياساتها الأمنية.
    By adopting this resolution, the Assembly, inter alia, called for all the nuclear-weapon States to take the following practical steps, which would lead to nuclear disarmament: UN وفي جملة أمور، دعت الجمعية العامة باعتمادها هذا القرار جميع الدول الحائزة للأسلحة النووية إلى اتخاذ الخطوات العملية التالية التي من شأنها أن تُفضي إلى نزع السلاح النووي:
    7. Underlines the recognition by the 2010 Review Conference of the legitimate interests of non-nuclear-weapon States in the nuclear-weapon States constraining their development and qualitative improvement of nuclear weapons and ending their development of advanced new types of nuclear weapons, and calls upon the nuclear-weapon States to take steps in this regard; UN 7 - تشدد على اعتراف مؤتمر استعراض المعاهدة في عام 2010 بالمصالح المشروعة للدول غير الحائزة للأسلحة النووية في أن تكبح الدول الحائزة لها تطويرها وتحسين نوعيتها وأن تضع حدا لاستحداث أنواع جديدة متطورة منها، وتهيب بالدول الحائزة للأسلحة النووية اتخاذ خطوات في هذا الصدد؛
    In that connection, we reaffirm our conviction that there exists an urgent need for the nuclear-weapon States to take concrete measures to fulfil their obligations under the NPT. UN وفي هذا الصدد، نعيد تأكيد اقتناعنا بأن هناك حاجة ملحَّة إلى أن تتخذ الدول الحائزة للأسلحة النووية تدابير محددة للوفاء بالتزاماتها بموجب معاهدة عدم الانتشار.
    Once again, we call upon the nuclear-weapon States to take serious, immediate steps to fulfil their obligations under article VI of the NPT in order to constructively contribute towards strengthening the nuclear disarmament and nonproliferation regime. UN وإننا، مرة أخرى، ندعو الدول الحائزة للأسلحة النووية إلى أن تتخذ خطوات جدية وفورية للوفاء بالتزاماتها بموجب المادة السادسة من معاهدة عدم الانتشار بغية المساهمة بشكل بناء في تعزيز نظام نزع السلاح النووي وعدم الانتشار.
    We urge the nuclear-weapon States to take the steps necessary for the early signing of the Protocol as a legally binding instrument for negative security assurances. UN ونحث الدول الحائزة للأسلحة النووية على اتخاذ الخطوات اللازمة للتوقيع في وقت مبكر على البروتوكول باعتباره صكا ملزما قانونا لضمانات الأمن السلبية.
    8. Mexico has stressed the need for the nuclear-weapon States to take measures to ensure that fissile material is placed as soon as possible under International Atomic Energy Agency or other relevant international verification. UN 8 - وأكدت المكسيك على ضرورة أن تتخذ الدول الحائزة لأسلحة نووية إجراءات لإخضاع المواد الانشطارية في أقرب وقت ممكن لآلية التحقق الدولية للوكالة الدولية للطاقة الذرية، أو لآلية دولية مناسبة أخرى.
    We urge the nuclear-weapon States to take the following steps: UN ونحن نحث الدول الحائزة لأسلحة نووية على اتخاذ الخطوات التالية:
    10. Calls upon the nuclear-weapon States to take measures to further reduce the risk of an accidental or unauthorized launch of nuclear weapons in ways that promote international stability and security, while welcoming the measures already taken by several nuclear-weapon States in this regard; UN 10 - تهيب بالدول الحائزة للأسلحة النووية أن تتخذ تدابير لمواصلة تقليل خطر إطلاق الأسلحة النووية سهوا أو من غير إذن، بطرق تعزز الاستقرار والأمن الدوليين، وترحب في الوقت ذاته بالتدابير التي اتخذتها عدة دول حائزة للأسلحة النووية في هذا الصدد؛
    10. Calls upon the nuclear-weapon States to take measures to further reduce the risk of an accidental or unauthorized launch of nuclear weapons in ways that promote international stability and security, while welcoming the measures already taken by several nuclear-weapon States in this regard; UN 10 - تهيب بالدول الحائزة للأسلحة النووية أن تتخذ تدابير لمواصلة تقليل خطر إطلاق الأسلحة النووية سهوا أو من غير إذن، بطرق تعزز الاستقرار والأمن الدوليين، وترحب في الوقت ذاته بالتدابير التي اتخذتها عدة دول حائزة للأسلحة النووية في هذا الصدد؛
    6. Underlines the recognition by the 2010 Review Conference of the legitimate interest of non-nuclear-weapon States in the constraining by the nuclear-weapon States of the development and qualitative improvement of nuclear weapons and their ending the development of advanced new types of nuclear weapons, and calls upon the nuclear-weapon States to take steps in this regard; UN 6 - تشدد على اعتراف مؤتمر استعراض المعاهدة في عام 2010 بالمصلحة المشروعة للدول غير الحائزة للأسلحة النووية في أن تكبح الدول الحائزة لها تطويرها وتحسين نوعيتها وأن تضع حدا لاستحداث أنواع جديدة متطورة منها، وتهيب بالدول الحائزة للأسلحة النووية أن تتخذ خطوات في هذا الصدد؛
    12. Calls upon the nuclear-weapon States to take measures to further reduce the risk of an accidental or unauthorized launch of nuclear weapons in ways that promote international stability and security, while welcoming the measures already taken by several nuclear-weapon States in this regard; UN 12 - تهيب بالدول الحائزة للأسلحة النووية أن تتخذ تدابير لمواصلة تقليل خطر إطلاق الأسلحة النووية سهوا أو من غير إذن، بطرق تعزز الاستقرار والأمن الدوليين، وترحب في الوقت ذاته بالتدابير التي اتخذتها بالفعل في هذا الصدد عدة دول حائزة للأسلحة النووية؛
    10. Calls upon the nuclear-weapon States to take measures to further reduce the risk of an accidental or unauthorized launch of nuclear weapons in ways that promote international stability and security, while welcoming the measures already taken by several nuclear-weapon States in this regard; UN 10 - تهيب بالدول الحائزة للأسلحة النووية أن تتخذ تدابير لمواصلة تقليل خطر إطلاق الأسلحة النووية سهوا أو من غير إذن، بطرق تعزز الاستقرار والأمن الدوليين، وترحب في الوقت ذاته بالتدابير التي اتخذتها عدة دول حائزة للأسلحة النووية في هذا الصدد؛
    10. Calls upon the nuclear-weapon States to take measures to further reduce the risk of an accidental or unauthorized launch of nuclear weapons in ways that promote international stability and security, while welcoming the measures already taken by several nuclear-weapon States in this regard; UN 10 - تهيب بالدول الحائزة للأسلحة النووية أن تتخذ تدابير لمواصلة تقليل خطر إطلاق الأسلحة النووية سهوا أو من غير إذن، بطرق تعزز الاستقرار والأمن الدوليين، وترحب في الوقت ذاته بالتدابير التي اتخذتها عدة دول حائزة للأسلحة النووية في هذا الصدد؛
    In this context, we reiterate the call to the nuclear-weapon States to take concrete steps in order to move forward with the urgent reduction and total elimination of their arsenals. UN وفي هذا السياق، نجدد دعوة جميع الدول الحائزة للأسلحة النووية إلى اتخاذ خطوات ملموسة بغية المضي قدما في التخفيض العاجل لترساناتها وإزالتها الكاملة.
    We therefore call upon the nuclear-weapon States to take concrete steps to reduce their nuclear arsenals, as well as to refrain from developing new types of nuclear weapons. UN ولذلك، ندعو الدول الحائزة للأسلحة النووية إلى اتخاذ خطوات ملموسة لتخفيض ترساناتها النووية، وكذلك الامتناع عن تطوير أنواع جديدة من الأسلحة النووية.
    5. Underlines the recognition by the 2010 Review Conference of the legitimate interests of non-nuclear-weapon States in the constraining by the nuclear-weapon States of the development and qualitative improvement of nuclear weapons and their ending the development of advanced new types of nuclear weapons, and calls upon the nuclear-weapon States to take steps in this regard; UN 5 - تشدد على اعتراف مؤتمر استعراض المعاهدة في عام 2010 بالمصالح المشروعة للدول غير الحائزة للأسلحة النووية في أن تكبح الدول الحائزة لها تطويرها وتحسين نوعيتها وأن تضع حدا لاستحداث أنواع جديدة متطورة منها، وتهيب بالدول الحائزة للأسلحة النووية اتخاذ خطوات في هذا الصدد؛
    5. Underlines the recognition by the 2010 Review Conference of the legitimate interests of non-nuclear-weapon States in the constraining by the nuclear-weapon States of the development and qualitative improvement of nuclear weapons and their ending the development of advanced new types of nuclear weapons, and calls upon the nuclear-weapon States to take steps in this regard; UN 5 - تشدد على اعتراف مؤتمر استعراض المعاهدة في عام 2010 بالمصالح المشروعة للدول غير الحائزة للأسلحة النووية في أن تكبح الدول الحائزة لها تطويرها وتحسين نوعيتها وأن تضع حدا لاستحداث أنواع جديدة متطورة منها، وتهيب بالدول الحائزة للأسلحة النووية اتخاذ خطوات في هذا الصدد؛
    Public opinion around the world is extremely weary of the continuation of this situation and rightly expects the nuclear-weapon States to take expeditious and concrete actions to fulfil their contractual obligations with regard to nuclear disarmament. UN ويشعر الرأي العام العالمي بقلق بالغ إزاء استمرار هذه الحالة ويتوقع عن حق أن تتخذ الدول الحائزة للأسلحة النووية إجراءات عاجلة وملموسة للوفاء بالتزاماتها التعاقدية بخصوص نزع السلاح النووي.
    We urge the nuclear-weapon States to take all necessary measures to negotiate and conclude a universal and unconditional treaty with legally binding security assurances for non-nuclear-weapon States. UN ونحث الدول الحائزة للأسلحة النووية على اتخاذ جميع التدابير اللازمة للتفاوض وإبرام معاهدة عالمية وغير مشروطة مع ضمانات أمنية ملزمة قانونا للدول غير الحائزة للأسلحة النووية.
    9. Mexico continues to stress the need for the nuclear-weapon States to take measures to ensure that fissile material is made available as speedily as possible to the international verification mechanism of the International Atomic Energy Agency (IAEA) or another appropriate international mechanism. UN 9 - وما فتئت المكسيك تؤكد على ضرورة أن تتخذ الدول الحائزة لأسلحة نووية إجراءات لإخضاع المواد الانشطارية في أقرب وقت ممكن لآلية التحقق الدولية للوكالة الدولية للطاقة الذرية، أو لآلية دولية مناسبة أخرى.
    115. Urging the nuclear-weapon States to take further steps to increase transparency of activities related to military stockpiles of fissile materials. UN ٥١١ - حث الدول الحائزة لأسلحة نووية على اتخاذ المزيد من الخطوات لزيادة شفافية أنشطتها المتصلة بالمخزونات العسكرية من المواد الانشطارية.
    Pending the total elimination of nuclear weapons, my delegation joins the international community in urging the nuclear-weapon States to take further concrete steps to reduce and destroy their nuclear arsenals and to bear the primary responsibility with regard to security assurances for non-nuclear-weapon States. UN وريثما يتحقق القضاء التام على الأسلحة النووية، يشارك وفدي المجتمع الدولي حث الدول الحائزة للأسلحة النووية اتخاذ المزيد من الخطوات الملموسة لتخفيض وتدمير ترساناتها النووية ولتحمل المسؤولية الأولية فيما يتعلق بتقديم الضمانات الأمنية للدول غير الحائزة للأسلحة النووية.
    General Assembly resolution 56/24 N also urged all the nuclear-weapon States to take steps leading to nuclear disarmament in a way that promotes international stability, and based on the principle of undiminished security for all. UN كما شدد قرار الجمعية العامة 56/24 نون على قيام جميع الدول الحائزة للأسلحة النووية باتخاذ خطوات تقود إلى نزع السلاح النووي بطريقة تعزز الاستقرار الدولي وتقوم على مبدأ الأمن التام للجميع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more