"the nuclear-weapon-free zones" - Translation from English to Arabic

    • المناطق الخالية من الأسلحة النووية
        
    • للمناطق الخالية من الأسلحة النووية
        
    • والمناطق الخالية من
        
    • المنطقتين الخاليتين من
        
    • بالمناطق الخالية من الأسلحة النووية
        
    • معاهدات المناطق الخالية
        
    • أن المناطق الخالية
        
    • إلى المناطق الخالية
        
    • الخاصة بالمناطق الخالية
        
    • على المناطق الخالية
        
    • مناطق خالية من اﻷسلحة
        
    • في المناطق الخالية
        
    In this regard, we intend to foster cooperation among the nuclear-weapon-free zones to fully implement the objectives of the treaties. UN وفي هذا الصدد نعتزم تعزيز التعاون بين المناطق الخالية من الأسلحة النووية من أجل التحقيق التام لأهداف المعاهدات.
    The General Secretary of the Conference set forth the results of the consultations with each of the nuclear-weapon-free zones. UN وعرض الأمين العام للمؤتمر نتائج المشاورات التي جرت مع ممثلي كل منطقة من المناطق الخالية من الأسلحة النووية.
    States Parties to those treaties should be encouraged to promote their common objectives with a view to enhancing cooperation among the nuclear-weapon-free zones and to working together with the proponents of other such zones. UN وينبغي تشجيع الدول الأطراف في تلك المعاهدات على تعزيز أهدافها المشتركة بهدف النهوض بالتعاون فيما بين المناطق الخالية من الأسلحة النووية والعمل معا مع مؤيدي إنشاء مناطق أخرى من هذا القبيل.
    Now we need to implement the shared agenda of the nuclear-weapon-free zones. UN ونحن نحتاج الآن إلى تنفيذ البرنامج المشترك للمناطق الخالية من الأسلحة النووية.
    the nuclear-weapon-free zones are in conformity with the principles of the Non-Proliferation Treaty, which is the cornerstone of the non-proliferation policy of Estonia. UN والمناطق الخالية من الأسلحة النووية تتسق مع مبادئ معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، التي تشكل حجر الزاوية في سياسة إستونيا في مجال عدم انتشار الأسلحة النووية.
    the nuclear-weapon-free zones established by the two Treaties to which I referred demonstrate the will of the peoples of those areas to be free from nuclear threat, and gives a powerful impetus to the process of disarmament. UN إن هاتين المنطقتين الخاليتين من اﻷسلحة النووية اللتين أنشأتهما هاتان المعاهدتان تبرهنان على إرادة شعوب هاتين المنطقتين للتحرر من التهديد النووي وتعطيان زخما قويا لعملية نزع السلاح.
    The important contribution made by the nuclear-weapon-free zones to international peace and security must be matched by the granting of unconditional negative security assurances to their member States. UN ويجب أن تقترن المساهمة الهامة التي قامت بها المناطق الخالية من الأسلحة النووية في السلم والأمن الدوليين بإعطاء ضمانات أمنية سلبية غير مشروطة لدولها الأعضاء.
    It was noted that the number of States covered by the nuclear-weapon-free zones had now exceeded 100. UN وأشير إلى أن عدد الدول التي تشملها المناطق الخالية من الأسلحة النووية قد تجاوز الآن 100 دولة.
    The General Secretary of the Conference set forth the results of the consultations with each of the nuclear-weapon-free zones. UN وعرض الأمين العام للمؤتمر نتائج المشاورات التي جرت مع ممثلي كل منطقة من المناطق الخالية من الأسلحة النووية.
    States Parties to those treaties should be encouraged to promote their common objectives with a view to enhancing co-operation among the nuclear-weapon-free zones and to working together with the proponents of other such zones. UN وينبغي تشجيع الدول الأطراف في تلك المعاهدات على تحقيق أهدافها المشتركة بغية تعزيز التعاون بين المناطق الخالية من الأسلحة النووية والعمل سوياً مع الداعين إلى إنشاء مناطق أخرى من هذا القبيل.
    It was noted that the number of States covered by the nuclear-weapon-free zones had now exceeded 100. UN ولوحظ أن عدد الدول التي تشملها المناطق الخالية من الأسلحة النووية قد تجاوز الآن 100 دولة.
    strengthening the nuclear-weapon-free zones and establishing new nuclear-weapon-free zones; UN تعزيز المناطق الخالية من الأسلحة النووية وإنشاء مناطق مماثلة جديدة؛
    However, I must say that work between the nuclear-weapon-free zones has only just begun. UN غير أنه لا بد لي من القول إن العمل المشترك بين المناطق الخالية من الأسلحة النووية لم يبدأ إلاّ للتو.
    We welcome coordination between the nuclear-weapon-free zones. UN ونرحب بالتنسيق بين المناطق الخالية من الأسلحة النووية.
    The Group also discussed the role of nuclear-weapon-free zones in challenging the value and legitimacy of nuclear weapons and the potential for greater cooperation among the nuclear-weapon-free zones for promoting nuclear disarmament. UN وناقش الفريق العامل أيضاً دور المناطق الخالية من الأسلحة النووية في التصدي لقيمة الأسلحة النووية ومشروعيتها، وإمكانية زيادة التعاون فيما بين تلك المناطق لتعزيز نزع السلاح النووي.
    The Group also discussed the role of nuclear-weapon-free zones in challenging the value and legitimacy of nuclear weapons and the potential for greater cooperation among the nuclear-weapon-free zones for promoting nuclear disarmament. UN وناقش الفريق العامل أيضاً دور المناطق الخالية من الأسلحة النووية في التصدي لقيمة الأسلحة النووية ومشروعيتها، وإمكانية زيادة التعاون فيما بين تلك المناطق لتعزيز نزع السلاح النووي.
    A suggestion was made that the Secretary-General should also appeal to the other nuclear-weapon-possessing States to reconfirm in a more formal way their support and respect for the nuclear-weapon-free zones. UN وطُرح اقتراح مفاده أنه ينبغي للأمين العام أيضا أن يناشد الدول الأخرى الحائزة للأسلحة النووية بأن تؤكد من جديد بطريقة رسمية أكثر دعمها واحترامها للمناطق الخالية من الأسلحة النووية.
    the nuclear-weapon-free zones can never be secured by unilateral obligations on the part of non-nuclear-weapon States alone. UN والمناطق الخالية من اﻷسلحة النووية لا يمكن إطلاقا ضمانها عن طريق الالتزامات الانفرادية الصادرة من الدول غير الحائزة لﻷسلحة النووية وحدها.
    The United States was also prepared to consult with the parties to the nuclear-weapon-free zones in Central and South-East Asia in an effort to reach agreement that would allow it to sign those protocols as well. UN والولايات المتحدة على استعداد أيضا لاستشارة الأطراف في المنطقتين الخاليتين من الأسلحة النووية في آسيا الوسطى وجنوب شرق آسيا سعيا إلى التوصل إلى اتفاق يسمح لها بالتوقيع على تلك البروتوكولات أيضا.
    It was noted that the number of States covered by the nuclear-weapon-free zones exceeded 105. UN ولوحظ أن عدد الدول المشمولة بالمناطق الخالية من الأسلحة النووية تجاوز 105 بلدان.
    53. Peru also supported the initiative of the Secretary General of OPANAL in 2000 to convene an international conference of the parties to and signatories of the States parties to the nuclear-weapon-free zones, which is to take place in 2005. UN 53 - وتدعم بيرو أيضا المبادرة التي اتخذتها الأمانة العامة لهيئة حظر الأسلحة النووية في أمريكا اللاتينية في عام 2000 والمتمثلة في الدعوة لعقد مؤتمر دولي للدول الأطراف الموقعة على معاهدات المناطق الخالية من الأسلحة النووية وسينعقد هذا المؤتمر في عام 2005.
    We also believe that the nuclear-weapon-free zones in Central Asia, Latin America, Africa and South-east Asia will inspire other regions of the world as well so that our entire planet can become one common zone of peace and security. UN ونعتقد أيضا أن المناطق الخالية من الأسلحة النووية في آسيا الوسطى وأمريكا اللاتينية وأفريقيا وجنوب شرق آسيا ستلهم مناطق العالم الأخرى أيضا ليتسنى أن يصبح كوكبنا بالكامل منطقة مشتركة للسلام والأمن.
    We support Brazil's initiative to join the nuclear-weapon-free zones in the southern hemisphere to create a southern hemisphere free of nuclear weapons. UN ونؤيد مبادرة البرازيل الخاصة بالانضمام إلى المناطق الخالية من الأسلحة النووية في النصف الجنوبي للكرة الأرضية لجعل نصف الكرة الأرضية الجنوبي خاليا من الأسلحة النووية.
    The IAEA is critical to the maintenance of the nuclear-weapon-free zones. UN وتلعب الوكالة الدولية للطاقة الذرية دورا حيويا في المحافظة على المناطق الخالية من اﻷسلحة النووية.
    Also praiseworthy among the progress made is the emergence and consolidation of the nuclear-weapon-free zones established through the Treaties of Tlatelolco, Rarotonga, Pelindaba and, most recently, Bangkok. UN ومن جوانب التقدم المحرز التي تستحق الثناء أيضا ظهور وتعزيز مناطق خالية من اﻷسلحة النووية، أنشئت من خلال معاهدات تلاتيلولكو وراروتونغا وبليندابا، ومؤخرا معاهدة بانكوك.
    Nuclear-weapon States should provide assurances that they would not use nuclear weapons against countries within the nuclear-weapon-free zones. UN وينبغي للدول الحائزة للأسلحة النووية أن تقدم ضمانات بأنها لن تستخدم تلك الأسلحة ضد البلدان الواقعة في المناطق الخالية من الأسلحة النووية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more