"the number and nature" - Translation from English to Arabic

    • عدد وطبيعة
        
    • وعدد وطبيعة
        
    • بعدد وطبيعة
        
    • عدد وطابع
        
    • لعدد وطبيعة
        
    Section IV also provides comparative data on the number and nature of cases referred for action during the reporting period. UN ويضم القسم الرابع أيضا بيانات مقارنة عن عدد وطبيعة القضايا المحالة لاتخاذ إجراء بشأنها خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    Section IV also provides comparative data on the number and nature of cases referred for action during the reporting period. UN ويضم الفرع الرابع أيضا بيانات مقارنة عن عدد وطبيعة القضايا المحالة لاتخاذ إجراء بشأنها خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    The report includes statistical data on the number and nature of the complaints lodged, the allegations of unconstitutionality submitted and any recommendations he has made. UN ويضمّن هذا التقرير بيانات إحصائية عن عدد وطبيعة الشكاوى المقدمة، وعن دعاوى عدم الدستورية وأي توصيات قدمها.
    Comprehensive data on the number and nature of such new actions are not available, but the general trend is clear. UN والبيانات الشاملة عن عدد وطبيعة الإجراءات الجديدة من هذا القبيل غير متاحة، ولكن الاتجاه العام واضح.
    The Committee agreed to keep its schedule of work flexible, taking into account the availability of documentation and the number and nature of matters referred to it by the Governing Council. UN ووافقت اللجنة على ابقاء الجدول الزمني ﻷعمالها مرنا، آخذة في الاعتبار مدى توفر الوثائق وعدد وطبيعة المسائل المحالة إليها من مجلس الادارة.
    Such information should include the number and nature of cases brought, convictions obtained and sentences imposed, and any compensation or other remedies provided to victims of such acts. UN وينبغي أن تتضمن هذه المعلومات بيانات عن عدد وطبيعة الدعاوى المقامة والإدانات المحققة والأحكام المفروضة، وأية تعويضات أو سبل انتصاف أخرى مقدمة لضحايا هذه الأعمال.
    This has been proved, for instance, by reports in the mass media on the number and nature of explosions which have destroyed military vehicles in Iraq. UN وقد أثبت ذلك مثلاً تقارير وسائط الإعلام عن عدد وطبيعة الانفجارات التي دمرت مركبات عسكرية في العراق.
    The Committee recommends that information on the number and nature of cases from non-staff personnel be clearly set out in future reports. UN وتوصي اللجنة بأن تبيّن بوضوح المعلومات عن عدد وطبيعة القضايا التي يقدّمها أفراد من غير الموظّفين في التقارير المقبلة.
    The Committee requested that the Government provide information on the number and nature of infringements reported, investigations undertaken, prosecutions, convictions and penal sanctions applied. UN وطلبت اللجنة إلى الحكومة أن تقدم معلومات بشأن عدد وطبيعة الانتهاكات التي أُبلغ عنها، والتحقيقات التي جرت، والملاحقات القضائية، والإدانات والجزاءات العقابية الموقعة.
    The Committee is also concerned about the difference in the number and nature of reported cases of gender-based violence and prosecution and conviction rates among the various islands of the State party. UN ويساور اللجنة القلق أيضاً إزاء التفاوت من حيث عدد وطبيعة الحالات المبلَّغ عنها بشأن العنف القائم على نوع الجنس ومعدلات المحاكمات والإدانات بشأنها فيما بين الجزر المختلفة في الدولة الطرف.
    10. The security sector reform landscape has experienced significant developments and changes also in the number and nature of actors supporting reform processes. UN 10 - وشهدت بيئة إصلاح قطاع الأمن تطورات وتغيرات هامة أيضا في عدد وطبيعة الجهات الفاعلة التي تدعم عمليات الإصلاح.
    However, the Committee has no information on the number and nature of the visits made by the Attorney-General's Office or other agencies during the period under review, or on the content of the records and resolutions issued by the Attorney-General's Office and the related follow-up. UN ولكنها لم تتلق معلومات بشأن عدد وطبيعة الزيارات التي قام بها مكتب النائب العام أو غيره من الهيئات خلال الفترة التي يغطيها التقرير ولا بشأن مضمون استنتاجات المكتب وقراراته ومتابعتها.
    Please also provide information on the number and nature of cases in which the provisions of criminal legislation on torture have been applied since they were introduced into the Criminal Code in 2004. UN ويرجى أيضاً تقديم معلومات عن عدد وطبيعة الحالات التي طبقت بشأنها أحكام قانون العقوبات المتعلقة بأعمال التعذيب منذ استحداثها في قانون العقوبات في عام 2004.
    41. Please provide detailed information on the number and nature of offences punishable by death and the number of people condemned to death. UN 41- ويرجى تقديم معلومات مفصلة عن عدد وطبيعة الجرائم التي يعاقب عليها بالإعدام وعدد الأشخاص الذي حكم عليهم بالإعدام.
    She expressed her concern about the number and nature of reported cases of serious threats and attacks against judges and lawyers and stressed that the judiciary must be properly equipped and resourced. UN وأعربت عن قلقها إزاء عدد وطبيعة الحالات المبلّغ عنها بخصوص تعرض القضاة والمحامين لتهديدات وهجمات خطيرة، وشدّدت على ضرورة توفير التجهيزات والموارد الكافية للجهاز القضائي.
    However, the Committee has no information on the number and nature of the visits made by the Attorney-General's Office or other agencies during the period under review, or on the content of the records and resolutions issued by the Attorney-General's Office and the related follow-up. UN ولكنها لم تتلق معلومات بشأن عدد وطبيعة الزيارات التي قام بها مكتب النائب العام أو غيره من الهيئات خلال الفترة التي يغطيها التقرير ولا بشأن مضمون استنتاجات المكتب وقراراته ومتابعتها.
    On the basis of the number and nature of the concerns brought forward, it is the observation of the Ethics Office that staff members are not always aware of the right channels for addressing different types of concerns. UN وبناء على عدد وطبيعة الشواغل التي يتم طرحها، يلاحظ مكتب الأخلاقيات أن الموظفين لا يدركون دائما القنوات الصحيحة لمعالجة الأنواع المختلفة من الشواغل.
    The Committee requests the State party, in its second periodic report, to give detailed information on the number and nature of forced evictions having taken place in Bolivia, in accordance with general comment No. 7 of the Committee. UN وترجو اللجنة من الدولة الطرف أن تقوم، عملاً بتعليق اللجنة العام رقم 7، بتضمين تقريرها الدوري الثاني معلومات مفصلة عن عدد وطبيعة ما جرى في بوليفيا من عمليات إخلاء قسري.
    The State party is invited to provide detailed statistics in its next report on the number of complaints lodged against State employees, the nature of the offences alleged, the State services implicated, the number and nature of the inquiries launched, the action taken and the reparations made to the victims. UN ويرجى من الدولة الطرف أن تقدم في تقريرها المقبل، إحصائيات مفصلة بشأن عدد الشكاوى المقدمة ضد موظفي الدولة، وطبيعة الجرائم المزعومة، والمصالح الحكومية المعنية وعدد وطبيعة التحقيقات والملاحقات التي جرت بشأنها، والإجراءات المتخذة والتعويضات الممنوحة للضحايا.
    Please provide a breakdown of the number and nature of cases submitted to the HALDE that address direct or indirect discrimination against women. UN يُرجى تقديم بيان مفصل بعدد وطبيعة القضايا المعروضة على الهيئة، والتي تتناول بصفة مباشرة أو غير مباشرة موضوع التمييز ضد المرأة.
    Table 1 provides an indication of the number and nature of the training and learning activities carried out by the College over the last few years. UN ويبين الجدول 1 عدد وطابع أنشطة التدريب والتعلم التي اضطلعت بها الكلية على امتداد السنوات القليلة الماضية.
    They also emphasized the need for establishing a basic security regime that would set limits as to the number and nature of personnel and military materiel that could be deployed in the conflict areas. UN كما شددوا على ضرورة إقامة نظام أمني أساسي من شأنه أن يضع حدودا لعدد وطبيعة الأفراد والمعدات العسكرية التي يمكن نشرها في مناطق النزاع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more