"the number of abortions" - Translation from English to Arabic

    • عدد حالات الإجهاض
        
    • عدد عمليات الإجهاض
        
    • عدد حالات الاجهاض
        
    • وعدد حالات الإجهاض
        
    • عدد عمليات الاجهاض
        
    • من حالات الإجهاض
        
    The statistics available showed that the number of abortions was decreasing. UN وتبيِّن الإحصاءات المتاحة أن عدد حالات الإجهاض آخذة في النقصان.
    the number of abortions went down by 2 %, which means slightly more than 200 abortions in the previous year. UN ولقد هبط عدد حالات الإجهاض بنسبة 2 في المائة، مما يزيد قليلا عن 200 حالة، في العام الماضي.
    the number of abortions is decreasing, particularly due to the expansion of the market of state-of-the-art contraception, its use and education. UN فأخذ عدد حالات الإجهاض يتناقص، وخصوصاً بسبب التوسع في سوق وسائل منع الحمل المتطوّرة، واستخدامها والتثقيف الخاص بذلك.
    One of the most important lines being pursued in increasing fertility is the systematic work being carried out to lower the number of abortions. UN والعمل الذي يجري الاضطلاع به بصورة منهجية من أجل خفض عدد عمليات الإجهاض هو واحد من أهم الجهود التي تبذل لزيادة الخصوبة.
    The indicator of the number of abortions per 1,000 women of childbearing age fell from 55.4 (in 1999) to 39.0 (in 2005). UN وقد انخفض عدد حالات الإجهاض لكل ألف امرأة في عمر الإنجاب من 55 4 حالة في 1999 إلى 39 حالة في عام 2005.
    Thus, the decline in the number of abortions testifies to the effectiveness of programmes to preserve the reproductive health of women. UN وبالتالي، فإن الهبوط في عدد حالات الإجهاض يشهد بفعالية البرامج للإبقاء على الصحة الإنجابية للمرأة.
    Since 2005, the number of births in the Russian Federation has thus exceeded the number of abortions. UN ومنذ عام 2005 صار عدد الولادات في الاتحاد الروسي أكبر من عدد حالات الإجهاض.
    During the same period, the number of abortions had also declined by one third. UN وخلال الفترة نفسها، انخفض أيضا عدد حالات الإجهاض بمقدار الثلث.
    the number of abortions was still high, but it had dropped in past years. UN وقال إن عدد حالات الإجهاض لا يزال مرتفعا، لكنه انخفض في السنوات الماضية.
    the number of abortions was still high, but it had dropped in past years. UN وقال إن عدد حالات الإجهاض لا يزال مرتفعا، لكنه انخفض في السنوات الماضية.
    During the same period, the number of abortions had also declined by one third. UN وخلال الفترة نفسها، انخفض أيضا عدد حالات الإجهاض بمقدار الثلث.
    She was also concerned about the lack of reliable statistics on the number of abortions -- particularly illegal abortions. UN وذكرت أنه يقلقها أيضا عدم وجود إحصاءات يُطمأن إليها عن عدد حالات الإجهاض وخاصة حالات الإجهاض غير القانوني.
    With respect to family planning, the most recent data from 2005 showed that there had been a significant decrease in the number of abortions performed for medically unjustified reasons. UN وفيما يتعلق بتنظيم الأسرة، أظهرت أحدث البيانات من عام 2005 أن هناك انخفاضا ملحوظا في عدد حالات الإجهاض التي يتم إجراؤها لأسباب لا مبرر لها طبيا.
    In 2005, the number of abortions had been 48,689, while for 2006 the preliminary and partially estimated figure was 46,500. UN وفي عام 2005 كان عدد حالات الإجهاض 689 48 بينما كان العدد الأولي والمقدر جزئيا 500 46 لعام 2006.
    Over the course of last 5 years, the number of abortions fell by 18.7 percent. UN وفي السنوات الخمس الماضية، انخفض عدد حالات الإجهاض بنسبة 18.7في المائة.
    the number of abortions performed each year was about five times higher than the average in the European Union. UN وإن عدد حالات الإجهاض التي يتم إجراؤها كل سنة أعلى بمقدار خمسة أضعاف من حالات الإجهاض التي تجرى في الاتحاد الأوروبي.
    As a result of those efforts, as of 2006 the number of abortions had declined by two thirds. UN ونتيجة لهذه الجهود، انخفض في عام 2006 عدد حالات الإجهاض بمقدار الثلثين.
    the number of abortions was very high, however, and that did have some impact on the need for Caesarean sections. UN على أن عدد عمليات الإجهاض عال جدا وأن لذلك بعض الأثر على الحاجة إلى العمليات القيصرية.
    Had the action programme to reduce the number of abortions proved effective? UN فهل أتى برنامج العمل الرامي إلى الحدّ من عدد عمليات الإجهاض أُكله أم لا؟
    Since 1990, there had been a slight decline in the number of abortions. UN ومنذ عام ١٩٩٠ حدث انخفاض طفيف في عدد حالات الاجهاض.
    Women's reproductive health was also a priority. As a result of the measures taken, there had been significant reductions in the levels of maternal and infant mortality and the number of abortions. UN وقال أيضاً إن الصحة الإنجابية للمرأة مسألة لها أولوية، وإنه بفضل التدابير المتخذة، حدث انخفاض كبير في معدلات وفيات الأمهات في مرحلة النفاس ومعدل وفيات الرضع وعدد حالات الإجهاض.
    With more effective family planning, the number of abortions would diminish. UN وسيقل عدد عمليات الاجهاض مع اﻷخذ بأساليب أكثر فعالية في تنظيم اﻷسرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more