"the number of applications for" - Translation from English to Arabic

    • عدد طلبات الحصول على
        
    • أن عدد طلبات
        
    • عدد الطلبات المقدمة للحصول على
        
    Please provide updated data, disaggregated by sex, and information on the number of applications for Qatari nationality and the number of foreign spouses granted Qatari nationality since 2007. UN يرجى تقديم بيانات محدثة ومصنفة حسب نوع الجنس، ومعلومات عن عدد طلبات الحصول على الجنسية القطرية وعدد الأزواج الأجانب الذين منحوا الجنسية القطرية منذ عام 2007.
    Noting that growing interest in the work of the United Nations on the part of non-governmental organizations has led to a very large increase in the number of applications for consultative status with the Economic and Social Council, UN إذ يلاحظ أن اهتمام المنظمات غير الحكومية المتزايد بعمل اﻷمم المتحدة قد أدى إلى زيادة كبيرة جدا في عدد طلبات الحصول على مركز استشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي،
    Noting that growing interest in the work of the United Nations on the part of non-governmental organizations has led to a very large increase in the number of applications for consultative status with the Economic and Social Council, UN إذ يلاحظ أن اهتمام المنظمات غير الحكومية المتزايد بعمل اﻷمم المتحدة قد أدى إلى زيادة كبيرة جدا في عدد طلبات الحصول على مركز استشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي،
    As the number of applications for courses is usually larger than can be accommodated, UNCTAD partnered with the countries hosting the regional courses in order to minimize costs. UN وبما أن عدد طلبات حضور هذه الدورات هو عادة أكبر مما يمكن استيعابه، تعاون الأونكتاد مع الدول المستضيفة للدورات الإقليمية للتقليل من التكاليف.
    Please provide updated data, disaggregated by sex, and information on the number of applications for Qatari nationality and the number of foreign spouses granted Qatari nationality since 2007. UN ونرجو تقديم بيانات محدثة بحسب الجنس، وعن عدد الطلبات المقدمة للحصول على الجنسية القطرية وعدد الأزواج/الزوجات الأجانب الذين منحوا الجنسية القطرية منذ عام 2007.
    85. A positive aspect of the election process was the considerable rise in the number of applications for and issuance of Croatian documents. UN ٥٨- وكان أحد الجوانب اﻹيجابية لعملية الانتخابات هو الارتفاع الكبير في عدد طلبات الحصول على وثائق هوية كرواتية وإصدار هذه الوثائق فعلاً.
    (g) As the number of applications for consultative status increases, measures should be taken to increase the level and quality of Secretariat support to the Committee on non-governmental organizations; UN )ز( وحيث أن عدد طلبات الحصول على المركز الاستشاري يزداد، ينبغي اتخاذ تدابير لرفع مستوى ونوعية الدعم الذي تقدمه اﻷمانة العامة إلى لجنة المنظمات غير الحكومية؛
    68. There has been an increase in the number of applications for the financing of development cooperation projects under the International " Women and Development " Cooperation Programme. UN 68- وزاد عدد طلبات الحصول على التمويل لمشاريع التعاون الإنمائي في إطار برنامج التعاون الدولي " المرأة والتنمية " .
    98. Table 1 contains data on the number of applications for consultative status and for reclassification considered by the Committee and the action taken at its various sessions. UN ٩٨ - ويحتوي الجدول اﻷول على بيانات عن عدد طلبات الحصول على المركز الاستشاري وإعادة التصنيف التي ستنظر فيها اللجنة واﻹجراء الذي اتخذته في مختلف دوراتها.
    An interim report produced in July 2005 shows that the number of applications for restraining orders is rising and that the proportion of restraining orders violated has not risen since the previous evaluation in 2003. UN ويتبين من تقرير مؤقت صدر في تموز/يوليه 2005 أن عدد طلبات أوامر الضبط آخذ في الزيادة وأن نسبة انتهاك أوامر الضبط تلك لم ترتفع منذ التقييم السابق في عام 2003.
    75. Mr. LEGAL (France) said that the recent increase in the number of applications for observer status in the General Assembly made it necessary to conduct an in-depth review of the institutional and practical consequences that the granting of such status would have on certain non-governmental organizations. UN ٧٥ - السيد لوغال )فرنسا(: قال إن الزيادة اﻷخيرة في عدد الطلبات المقدمة للحصول على مركز المراقب في الجمعية العامة تجعل من الضروري إجراء استعراض متعمق لما سيترتب على منح هذا المركز من نتائج مؤسسية وعملية على بعض المنظمات غير الحكومية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more