"the number of beneficiaries of" - Translation from English to Arabic

    • عدد المستفيدين من
        
    • عدد المنتفعين من
        
    • عدد الحالات المستفيدة من
        
    • عدد المستفيدات من
        
    (ii) Increase in the number of beneficiaries of training, workshops, field projects, and advisory services UN `2 ' زيادة عدد المستفيدين من التدريب وحلقات العمل والمشاريع الميدانية والخدمات الاستشارية
    the number of beneficiaries of that facility is not known, however. UN بيد أن عدد المستفيدين من هذا المرفق غير معروف.
    In 2013 there has been an increase in the number of beneficiaries of economic assistance and social services provision from this category of the population. UN كما ارتفع عدد المستفيدين من الإعانات الاقتصادية والخدمات الاجتماعية من هذه الفئة من السكان في عام 2013.
    As communities continued to return to Abyei, the number of beneficiaries of mine action work increased. UN ومع مواصلة المجتمعات المحلية عودتها إلى أبيي، ظل عدد المستفيدين من تنفيذ الإجراءات المتعلقة بالألغام في ازدياد.
    This year the expectation is to increase the number of beneficiaries of the PESA in New Granada and Guatajiagua and to extend the programme to other municipalities among the 32 priority municipalities on the country's poverty map. UN ومن المتوقع هذا العام أن يزيد عدد المنتفعين من البرنامج الخاص للأمن الغذائي في نويفا غرانادا وغواتاجياغوا وأن يمتد البرنامج إلى بلديات أخرى من البلديات الـ 32 ذات الأولوية فيما يتعلق بالفقر في البلد.
    Belize would continue to do so for the current and next financial year and had a plan to increase the number of beneficiaries of those programmes. UN وستستمر بليز على هذا النحو خلال السنتين الماليتين الحالية والمقبلة ولديها خطة لزيادة عدد المستفيدين من هذين البرنامجين.
    The fact was that the number of beneficiaries of the present agreements was small. UN وحقيقة اﻷمر هي أن عدد المستفيدين من هذه الاتفاقات صغير.
    In 2012 the number of beneficiaries of these programmes was 104,805 and a total of US$ 348,134,724 was spent on reparatory pensions alone. UN وفي عام 2012 بلغ عدد المستفيدين من هذه التدابير 805 104 أشخاص، وأُنفق على ذلك مبلغ 724 134 348 دولاراً بدولارات الولايات المتحدة تحت بند استحقاقات التعويضات فحسب.
    In the interim, they had agreed to seek a larger aircraft with a carrying capacity of 150 passengers, potentially increasing the number of beneficiaries of the family visits to 6,000 annually. UN وفي غضون ذلك، اتفقا على البحث عن طائرة ذات سعة أكبر قادرة على نقل 150 راكباً، وهو ما قد يزيد عدد المستفيدين من الزيارات الأسرية إلى 000 6 سنوياً.
    This initiative enabled the ministry to double the number of beneficiaries of the child grants programme, from almost 10,000 to over 20,000 households, helping more than 60,000 children. UN وأسفرت هذه المبادرة عن تمكين الوزارة من مضاعفة عدد المستفيدين من برنامج تقديم المنح للأطفال، من نحو 000 10 إلى أكثر من 000 20 أسرة، مما أدى إلى مساعدة أكثر من 000 60 طفل.
    In the interim, they agreed to seek a larger aircraft with a carrying capacity of 150 passengers, potentially increasing the number of beneficiaries of the family visits to 6,000 annually. UN وفي غضون ذلك، اتفقا على البحث عن طائرة ذات سعة أكبر قادرة على نقل 150 راكباً، وهو ما قد يزيد عدد المستفيدين من الزيارات الأسرية إلى 000 6 سنوياً.
    292. the number of beneficiaries of social welfare in the category of underage and adult beneficiaries, both women and men, increased. UN 292- وازداد عدد المستفيدين من الرعاية الاجتماعية في فئة القصر والمستفيدين البالغين، من الرجال والنساء.
    the number of beneficiaries of the basic orphan's pension decreased from 457 in June 2005 to 360 in December 2010. UN وانخفض عدد المستفيدين من المعاش الأساسي للأيتام من 457 في حزيران/يونيه 2005 إلى 360 في كانون الأول/ديسمبر 2010.
    ECA also increased the number of beneficiaries of its training projects, with 45 experts from States members of ECCAS receiving training on the methodology for macroeconomic analysis and forecasting. UN وزادت اللجنة أيضا عدد المستفيدين من مشاريعها التدريبية، حيث تلقى 45 خبيرا من الدول الأعضاء في الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا تدريبا على منهجية تحليل الاقتصاد الكلي والتنبؤ به.
    Building on the success of those visits, he was encouraged by recent indications that the parties concerned had been exploring the possibility of increasing the number of beneficiaries of the programme. UN واستنادا إلى نجاح تلك الزيارات، قال الأمين العام إنه كان من المشجِّع له الدلائل التي بدت مؤخرا على قيام الأطراف المعنية باستكشاف إمكانية زيادة عدد المستفيدين من هذا البرنامج.
    Building on the success of these visits, I am encouraged by recent indications that the parties concerned are exploring the possibility of increasing the number of beneficiaries of this programme. UN وتأسيسا على نجاح هذه الزيارات، فإن البوادر الأخيرة بأن الطرفين المعنيين يستكشفان إمكانية زيادة عدد المستفيدين من هذا البرنامج تبعث على تشجيعي.
    By fixing the threshold to a specific value in real terms, the growth rates in per capita GNI reported by most countries would probably lead to a gradual reduction in the number of beneficiaries of the low per capita income adjustment over time. UN وبتثبيت العتبة عند قيمة معينة بالقيم الحقيقية، يحتمل أن تؤدي معدلات نمو نصيب الفرد من الدخل التي أبلغت عنها معظم البلدان إلى نقص تدريجي في عدد المستفيدين من التسوية على مر الزمن.
    13.6 Since 1994, there has been a significant increase in the number of beneficiaries of social grants, as illustrated in the table below: UN 13-6 ومنذ عام 1994، حدثت زيادة طفيفة في عدد المستفيدين من المنح الاجتماعية، كما يتضح من الجدول أدناه:
    Welcome progress had been made in that area, particularly the increase in the number of beneficiaries of family visits by air as well as the parties' readiness to begin to allow family visits by land, and also the meetings held to assess the implementation of the updated plan of action on confidence-building measures. UN ويعرب الاتحاد الأوروبي عن ترحيبه بالتقدم المحرز في هذا المجال وعلى الأخص في زيادة عدد المنتفعين من الزيارات العائلية التي تجري عن طريق الجو واستعداد الطرفين البدء في السماح للأسر بالتزاور عن طريق البر، إضافة إلى الاجتماع الذي عُقد من أجل تقييم تنفيذ خطة العمل المستكملة بشأن تدابير بناء الثقة.
    Between 2004 and 2008, the number of beneficiaries of the Social Welfare Fund increased to 1,037,826, of whom 46.6 per cent were women. UN وزادت عدد الحالات المستفيدة من صندوق الرعاية الاجتماعية بين العاملين 2004-2008 حيث وصل العدد إلى 826 037 1 فرداً نسبة الإناث منهم حوالي 46.6 في المائة.
    During the transition to the market economy and giving the increasing number of individuals acting independently, the number of beneficiaries of pregnancy and confinement compensations has significantly diminished. UN وفي فترة التحول إلى اقتصاد السوق وإزاء تزايد عدد العاملين لحسابهم، انخفض كثيرا عدد المستفيدات من بدلات الحمل والولادة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more