"the number of convictions" - Translation from English to Arabic

    • عدد الإدانات
        
    • عدد أحكام الإدانة
        
    • وعدد الإدانات
        
    • لعدد أحكام الإدانة
        
    • عدد حالات الإدانة
        
    • عدد الأحكام الصادرة
        
    • عدد الأحكام بالإدانة التي
        
    • وعدد الأحكام
        
    On the other hand, the number of convictions has remained small. UN وبالمقارنة ظل عدد الإدانات على العكس من ذلك ضئيلا.
    Statistical data on the number of convictions for crimes linked to trafficking in human beings UN بيانات إحصائية عن عدد الإدانات على جرائم متصلة بالاتجار بالبشر
    Please provide updated information on the number of cases of violence against women and also indicate the number of convictions and the average sentence imposed. UN يرجى تقديم معلومات مستكملة عن عدد قضايا العنف ضد المرأة والإشارة أيضا إلى عدد الإدانات ومتوسط العقوبة المفروضة.
    the number of convictions for domestic violence was increasing year on year. UN ويرتفع عدد أحكام الإدانة الصادرة بشأن العنف المنزلي باطراد على مر السنين.
    It is also concerned about the lack of information on the number of convictions and the sanctions imposed in such cases. UN وتشعر اللجنة أيضاً بالقلق إزاء عدم وجود معلومات بشأن عدد أحكام الإدانة والعقوبات التي طبقت في هذه القضايا.
    the number of convictions was lamentable given the high number of disappearances. UN وعدد الإدانات قليل ومؤسف عندما يوضع في الاعتبار ارتفاع عدد حالات الاختطاف.
    He asked for clarification as to the capacities in which those convicted in the remaining cases had worked, and for further clarification of the number of convictions under the various relevant sections of the Criminal Code. UN وطلب توضيحاً للصلاحيات التي كانت مخولة للمدانين في بقية الدعاوى، وطلب كذلك توضيحاً لعدد أحكام الإدانة بموجب مختلف المواد ذات الصلة من القانون الجنائي.
    11. In its previous concluding comments, the Committee requested information on the number of convictions for violence against women. UN 11 - كما طلبت اللجنة، في استنتاجاتها الختامية السابقة، معلومات عن عدد حالات الإدانة بالعنف ضد المرأة.
    Please provide updated information on the number of cases of violence against women and also indicate the number of convictions and the average sentence imposed. UN يرجى تقديم معلومات مستكملة عن عدد قضايا العنف ضد المرأة والإشارة أيضا إلى عدد الإدانات ومتوسط العقوبة المفروضة.
    :: Rules on corporate liability are applied and Romania is encouraged to continue applying them to increase the number of convictions. UN :: تُطبَّق قواعد المسؤولية الاعتبارية في رومانيا وتُشجَّع رومانيا على مواصلة تطبيقها بهدف زيادة عدد الإدانات.
    Note: the number of convictions for both Sexual Abuses cases and Domestic Violence cases amounted to fifty seven (57) for the year 2010. UN ملاحظة: قُدّر عدد الإدانات لحالات الاعتداء الجنسي وحالات العنف الأسري بنحو 57 إدانة لعام 2010.
    The ultimate purpose of the database is to contribute to increasing the number of convictions globally. UN والغاية من قاعدة البيانات هي المساهمة في زيادة عدد الإدانات على الصعيد العالمي.
    It would have been useful if the State party had submitted the text of the law to the Committee and stated whether it considered the number of convictions handed down to date to be sufficient, given the magnitude of the problem in Belize. UN وكان يمكن أن يكون من المفيد أن ترسل الدولة الطرف هذا النص إلى اللجنة وأن تشير إلى ما إذا كانت ترى أن عدد الإدانات الصادرة حتى الآن مناسب في ضوء حجم هذه الظاهرة في بليز.
    The rise in the number of racist acts was due in part to better statistical awareness of the phenomenon and an increase in the number of convictions for offences linked to racism. UN أما زيادة الممارسات العنصرية فتعزى جزئياً إلى زيادة معرفة الإحصاءات المتعلقة بهذه الظاهرة وإلى ازدياد عدد الإدانات بسبب الانتهاكات العنصرية.
    Please provide updated and detailed data on the number of cases reported and investigated by the family support units, as well as on the number of convictions. UN يرجى تقديم بيانات محدثة ومفصلة عن عدد الحالات المبلغ عنها والتي تم التحقيق فيها من قبل وحدات دعم الأسرة، فضلا عن عدد أحكام الإدانة.
    Please provide data on the number of reported cases from 2011, including the number of convictions and sentences imposed. UN يرجى تقديم بيانات عن عدد الحالات المبلغ عنها من عام 2011، بما في ذلك عدد أحكام الإدانة والعقوبات المفروضة.
    Please provide updated and detailed data on the number of cases reported and investigated by the Family Support Units, as well as on the number of convictions. UN يرجى تقديم بيانات محدثة ومفصلة عن عدد الحالات المبلغ عنها والتي تم التحقيق فيها من قبل وحدات دعم الأسرة، فضلا عن عدد أحكام الإدانة.
    Statistical data on proceedings brought against subjects accused of terrorisms or another crime and the number of convictions. UN بيانات إحصائية عن الدعاوى المقامة ضد أشخاص متهمين بالإرهاب أو بجريمة أخرى، وعدد الإدانات
    11. In its previous concluding comments, the Committee requested information on the number of convictions for violence against women. UN 11 - كما طلبت اللجنة، في استنتاجاتها الختامية السابقة، معلومات عن عدد حالات الإدانة بالعنف ضد المرأة.
    It requests that the State party put in place an effective data collection system on all forms of violence against women and to provide statistical data and information in its next report on the number of cases of violence reported to the police and other relevant authorities, as well as on the number of convictions. UN وتطلب إليها أن تضع نظاما فعالا لجمع البيانات المتعلقة بجميع أشكال العنف ضد المرأة، وإتاحة بيانات ومعلومات إحصائية في تقريرها المقبل عن عدد حالات العنف المبلغة إلى الشرطة وغيرها من السلطات المختصة، وعن عدد الأحكام الصادرة بالإدانة.
    The Committee also notes with concern that the number of convictions based on confessions under the National Security Law has not been provided. UN وتلاحظ اللجنة أيضاً مع القلق أن الدولة الطرف لم تذكر في تقريرها عدد الأحكام بالإدانة التي اتخذت على أساس اعترافات انتزعت بموجب قانون الأمن الوطني.
    :: provides information in its next report on the number of cases of violence reported to the police and other relevant authorities and on the number of convictions. UN :: تقدِّم معلومات في تقريرها المقبل عن عدد حالات العنف المُبلغ عنها إلى الشرطة وغيرها من السلطات المختصة وعدد الأحكام الصادرة بالإدانة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more