In addition, the number of documents that were both late and over the page limit had increased in 2005. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، فإن عدد الوثائق التي كانت متأخرة ومتجاوزة لحدود عدد الصفحات، ازداد في عام 2005. |
At its second session in 2008, the number of documents had fallen by over half. | UN | وفي الدورة الثانية للمؤتمر في 2008، انخفض عدد الوثائق ليقل عن النصف. |
This law has significantly reduced the number of documents required for the recording of public deeds. | UN | وقد أدى هذا القانون إلى تخفيض كبير في عدد الوثائق المطلوبة لتسجيل الصكوك العامة. |
Government representatives responding to the OIOS survey stated that the number of documents was still a problem. | UN | وذكر ممثلو الحكومات الذين أجابوا على استقصاء مكتب الرقابة على الخدمات الداخلية أن عدد الوثائق لا يزال يمثل مشكلة. |
the number of documents downloaded is a particularly effective measure of results since it can be reasonably assumed that the documents are read. | UN | وعدد الوثائق التي يجري تنزيلها هو مقياس بالغ الفعالية للنتائج نظرا لأنه يمكن أن يفترض بشكل معقول أن تلك الوثائق تُـقرأ. |
Compared to the two previous years, the number of documents stayed at the same level, while the total number of pages decreased by 27 per cent. | UN | وبالمقارنة بالسنتين السابقتين، ظل عدد الوثائق على مستواه في حين نقص إجمالي عدد الصفحات بنسبة 27 في المائة. |
It is the view of the Committee that the number of documents involved and the setting of unrealistic deadlines for completion could adversely affect the efficiency of the legislative process. | UN | وترى اللجنة أن عدد الوثائق المقرر إعدادها وتحديد آجال زمنية لﻹكمال غير واقعية قد يضرا بفعالية العملية التشريعية. |
With regard to the control and limitation of documentation, a question was raised as to whether the number of documents could be reduced. | UN | وفيمـا يتعلق بمراقبـة الوثائق والحد منها أثيرت مسألــة ما إذا كان يمكن تخفيض عدد الوثائق. |
With regard to the control and limitation of documentation, a question was raised as to whether the number of documents could be reduced. | UN | وفيمـا يتعلق بمراقبـة الوثائق والحد منها أثيرت مسألــة ما إذا كان يمكن تخفيض عدد الوثائق. |
the number of documents had been reduced by 14 per cent and further reductions were possible with the introduction of technological innovations. | UN | ولقد انخفض عدد الوثائق بنسبة ١٤ في المائة وبالمستطاع زيادة تخفيض الوثائق كلما أمكن وذلك باﻷخذ بالابتكارات التكنولوجية. |
It would be useful to know whether efforts to limit the number of documents requested had also been undertaken at other duty stations. | UN | وسيكون من المفيد معرفة ما إذا كانت قد بذلت جهود للحد من عدد الوثائق في مراكز عمل أخرى أيضا. |
Efforts have also been taken during this period to increase the number of documents available in all six United Nations languages. | UN | وقد بذلت الجهود أيضاً أثناء هذه الفترة بزيادة عدد الوثائق المتوافرة بلغات الأمم المتحدة العاملة الست جميعاً. |
In other words, the parties would be unable to control the number of documents and ensure that each one could be deemed to be an original. | UN | وبعبارة أخرى، فإن الأطراف لن تكون قادرة على السيطرة على عدد الوثائق وضمان أن كل وثيقة منها يمكن أن تعتبر وثيقة أصلية. |
In the later stages, however, the number of documents required by the Committee had declined, which would explain the decrease in the number of pages translated. | UN | بيد أنه في المراحل اللاحقة انخفض عدد الوثائق التي طلبتها اللجنة، وهو ما يعلل النقصان في عدد الصفحات المترجمة. |
Compared to the two previous years, the number of documents remained at the same level, while the total number of pages decreased by 7 per cent. | UN | وبالمقارنة بالسنتين الماضيتين، ظل عدد الوثائق عند مستواه، في حين نقص إجمالي عدد الصفحات بنسبة 7 في المائة. |
the number of documents produced in Braille has grown significantly, and more are sought. | UN | وارتفع عدد الوثائق الصادرة بخط برايل ارتفاعاً هاماً، وما زال هناك سعي لإصدار المزيد. |
Nonetheless, the Secretariat had managed to reduce print runs as a result of the new technology, and the number of documents in stock had been halved. | UN | ومع ذلك تمكنت اﻷمانة العامة من الحد من طباعة النسخ بفضل استخدام هذه التكنولوجيا الجديدة مما أسفر عن انخفاض عدد الوثائق بمقدار النصف. |
The reduction in the number of documents derives partly from the streamlining of the agenda, which has reduced the number of issues currently before the Commission. | UN | ونتج تخفيض عدد الوثائق جزئيا عن ترشيد جدول اﻷعمال الذي قلل عدد المسائل المعروضة حاليا على اللجنة. |
It would be useful to know whether efforts to limit the number of documents requested had also been undertaken at other duty stations. | UN | وسيكون من المفيد معرفة ما إذا كانت قد بذلت جهود للحد من عدد الوثائق في مراكز عمل أخرى أيضا. |
The landlocked developing countries also perform poorly in terms of time spent and the number of documents needed for exporting and importing. Table 2 | UN | كما أن أداء البلدان النامية غير الساحلية ضعيف أيضا فيما يتعلق بالوقت الذي ينفق في عمليات الاستيراد والتصدير وعدد الوثائق المطلوبة لها. |
As to the number of documents, the Secretary-General himself had seen fit to invite Member States to carefully review the need for every report. | UN | أما فيما يتعلق بعدد الوثائق فقد رأى اﻷمين العام نفسه من المفيد أن يدعو الدول اﻷعضاء الى بحث الحاجة الى كل تقرير بعناية. |
The total benefit is calculated in terms of the number of documents per average staff cost per hour saved by each document. | UN | وتحتسب الفائدة الكلية وفقا لعدد الوثائق بالنسبة لمتوسط تكاليف الموظفين لكل ساعة توفرها وثيقة واحدة. |