"the number of executions" - Translation from English to Arabic

    • عدد حالات الإعدام
        
    • عدد عمليات الإعدام
        
    • عدد أحكام الإعدام
        
    • عدد حالات الاعدام
        
    • وعدد حالات الإعدام
        
    • عدد الإعدامات المنفذة
        
    • عدد حالات إعدام
        
    • عدد حالات تنفيذ أحكام الإعدام
        
    • عدد عمليات تنفيذ
        
    • حالات اﻹعدام
        
    It noted that the number of executions had significantly increased in recent years. UN ولاحظت التزايد الكبير في عدد حالات الإعدام المنفذة خلال السنوات الأخيرة.
    The reported increase in the number of executions was to be deplored, and he asked for the Special Rapporteur's assessment of that trend, particularly with regard to public and secret executions. UN وأضاف قائلا إن زيادة عدد حالات الإعدام التي أفادت بها التقارير تستحق الشجب، وطلب تقييما من المقرر الخاص بشأن هذا الاتجاه، وخاصة فيما يتعلق بحالات الإعدام العلنية والسرية.
    9. A dramatic surge in the number of executions has been recorded since the beginning of 2011. UN 9- سُجلّت زيادة هائلة في عدد حالات الإعدام منذ بداية 2011.
    Thailand did not report the number of death sentences imposed, but it did report the number of executions that had been carried out: 43. UN ولم تذكر تايلند عدد أحكام الإعدام التي فُرضت، ولكنها ذكرت عدد عمليات الإعدام التي جرى تنفيذها: 43.
    It regrets that it was not provided with data on the number of death sentences handed down per year, and on the number of executions per year. UN وتأسف لعدم تزويدها ببيانات توضح عدد أحكام الإعدام التي تصدر في السنة، وعدد الإعدامات التي تُنفّذ كل سنة.
    However, the number of executions had increased in some States during the past year; any miscarriage of justice in the application of capital punishment represented an irreparable loss of human life. UN واستدرك قائلا إن عدد حالات الإعدام قد ازدادت في بعض الدول خلال العام المنصرم؛ وإن أي خطأ قضائي في تطبيق عقوبة الإعدام إنما يمثل خسارة في الأرواح لا تعوض.
    In its next report, the State party is asked to furnish information on the number of executions which have taken place in the last 10 years, the type of offence for which the death penalty has been imposed, and the manner in which the execution has been carried out. UN وتطلب إلى الدولة الطرف أن تقدم في تقريرها القادم معلومات عن عدد حالات الإعدام التي حدثت في السنوات العشر الأخيرة، ونوع الجرائم التي فُرضت عقوبة الإعدام بشأنها، والطريقة التي نُفّذ بها حكم الإعدام.
    JS2 noted that there is no official information on the number of executions. UN ولاحظت الورقة المشتركة 2 عدم وجود أي معلومات رسمية عن عدد حالات الإعدام التي نُفّذت(34).
    Table 2 below shows, as far as can be ascertained from the number of executions reported annually by Amnesty International, the countries that executed most offenders. UN 46- ويظهر الجدول 2، بقدر ما يمكن تبيّنه من عدد حالات الإعدام التي تبلّغ عنها منظمة العفو الدولية سنويا، البلدان التي أعدمت الأعداد الأكبر من المجرمين.
    Furthermore, difficulties in obtaining information are compounded in countries affected by conflict, where it may not be possible to obtain sufficient reliable information to confirm the number of executions and other relevant details. UN وعلاوة على ذلك، فإن الصعوبات المواجهة في الحصول على المعلومات مضاعفة في البلدان التي تعيش حالة نزاع، حيث قد لا يكون من الممكن الحصول على ما يكفي من المعلومات الموثوقة لتأكيد عدد حالات الإعدام وغير ذلك من التفاصيل ذات الصلة.
    71. The lack of comprehensive data with regard to the number of executions, or the number of individuals on death row, is a serious impediment to any national debate which may lead to a move towards the abolition of capital punishment in a given State. UN 71 - ويشكل عدم وجود بيانات وافية بشأن عدد حالات الإعدام أو عدد الأفراد الذين ينتظرون الإعدام، عقبة كأداء أمام أي نقاش وطني قد يفضي في دولة ما إلى التحرك صوب إلغاء عقوبة الإعدام.
    124. Sweden was concerned that the number of executions appear to have increased and asked whether corporal punishment might be abolished. UN 124- وأعربت السويد عن قلقها إزاء ما يبدو أنه ارتفاع في عدد حالات الإعدام وسألت عما إذا كان من الممكن إلغاء العقوبة البدنية.
    The lack of transparency in death penalty cases is compounded in countries that have been affected by conflicts, where it may not be possible to obtain sufficient information to confirm the number of executions that may have taken place. UN ويزداد غياب الشفافية في قضايا الإعدام في البلدان التي تأثرت بالصراعات، حيث قد يتعذرُ الحصول على معلومات كافية لتأكيد عدد عمليات الإعدام التي يحتمل أن تكون قد نفذت.
    The statistics available and the questions raised by the Committee indicated that the number of executions in the country was high, but 70 per cent of executions were for drug offences. UN وتدل الإحصائيات المتوفرة والأسئلة التي طرحتها اللجنة على أن عدد عمليات الإعدام مرتفع في البلد، لكن 70 في المائة من عمليات الإعدام كانت تعود إلى جرائم المخدرات.
    Thus, it appears that the number of executions in Belarus fell from 29 in 1999 to 5 in 2002 and 1 in 2003. UN ذلك أنه يتضح أن عدد عمليات الإعدام في بيلاروس انخفض من 29 عملية في عام 1999 إلى 5 فقط في عام 2002 وإلى عملية إعدام واحدة في عام 2003.
    In its next report, the State party is asked to furnish information on the number of executions which have taken place and the type of offence for which the death penalty has been imposed. UN ويُطلب إلى الدولة الطرف أن تقدم في تقريرها القادم معلومات عن عدد أحكام الإعدام التي نُفذت ونوع الجرائم التي وُقعت بسببها عقوبة الإعدام.
    In its next report, the State party is asked to furnish information on the number of executions which have taken place in the last ten years, the type of offence for which the death penalty has been imposed, and the manner in which the execution has been carried out. UN وتطلب إلى الدولة الطرف أن تقدم في تقريرها القادم معلومات عن عدد حالات الاعدام التي حدثت في السنوات العشر اﻷخيرة، ونوع الجرائم التي فُرضت عقوبة اﻹعدام بشأنها، والطريقة التي نُفﱢذ بها حكم اﻹعدام.
    The Government published relevant data, including the number of persons sentenced to death and the number of executions carried out. UN وتنشر الحكومة البيانات ذات الصلة، بما في ذلك عدد الأشخاص المحكوم عليهم بالإعدام، وعدد حالات الإعدام التي تم تنفيذها.
    It regretted the reinstatement of the death penalty and inquired about the notorious gap between official and civil society figures concerning the number of executions. UN وأعربت عن أسفها لاستئناف العمل بعقوبة الإعدام، واستفسرت عن الفجوة الملحوظة بين الأرقام الرسمية والأرقام المقدمة من المجتمع المدني بشأن عدد الإعدامات المنفذة.
    That report will also include information concerning the number of executions of juveniles. UN وسيشمل هذا التقرير أيضاً معلومات عن عدد حالات إعدام الأحداث.
    Concern was expressed at the increase in the number of executions. UN كما أعربت عن قلقها إزاء ارتفاع عدد حالات تنفيذ أحكام الإعدام.
    Ukraine was opposed to the death penalty, and welcomed the global trend towards its abolition, while remaining concerned about the number of executions still carried out. UN ولما كانت أوكرانيـــــا تعارض عقوبة الإعدام بحزم، فإنها ترحب بالاتجاه العام إلى إلغائهــــا، مع استمرار قلقها إزاء عدد عمليات تنفيذ هذه العقوبة التي ما زالت تجرى.
    The Committee deplores that there appears to be an increase in the number of executions in the last year. UN كما تأسف اللجنة إذ يبدو ان هناك زيادة في عدد حالات اﻹعدام في السنة الماضية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more