"the number of internally displaced persons" - Translation from English to Arabic

    • عدد المشردين داخليا
        
    • عدد الأشخاص المشردين داخليا
        
    • عدد المشردين داخلياً
        
    • عدد الأشخاص المشردين داخلياً
        
    • أعداد المشردين داخليا
        
    • عدد النازحين
        
    • أعداد النازحين
        
    • عدد الأشخاص النازحين داخليا
        
    • عدد المهجرين داخلياً
        
    the number of internally displaced persons was estimated at 1.3 million, many of whom had been displaced for years. UN ويقدر أن عدد المشردين داخليا بلغ 1.3 مليون شخص نزح العديد منهم من ديارهم من سنوات عديدة.
    According to official sources, the number of internally displaced persons in Colombia is among the highest in the world, at 3.6 million. UN وتفيد مصادر رسمية أن عدد المشردين داخليا في كولومبيا هو من الأعلى في العالم إذ يبلغ 3.6 مليون نسمة.
    In Colombia the number of internally displaced persons remains one of the highest in the world, ranging between 3.3 million and 4.9 million. UN وفي كولومبيا يظل عدد المشردين داخليا أحد أعلى المعدلات في العالم، حيث يتراوح ما بين 3.3 مليون شخص و 4.9 مليون شخص.
    the number of internally displaced persons has further increased this year to 27 million. UN وقد ازداد عدد الأشخاص المشردين داخليا بشكل إضافي ليصل إلى 27 مليونا.
    It has been suggested that the number of internally displaced persons without the right to education is generally 90 per cent. UN وقد أُشير إلى أن عدد المشردين داخلياً الذين لا يتمتعون بالحق في التعليم يبلغ عموماً نسبة 90 في المائة.
    The Representative of the Secretary-General estimates the number of internally displaced persons at between half a million and 1 million people. UN وقدر ممثل الأمين العام أن عدد الأشخاص المشردين داخلياً يتراوح بين نصف مليون وأكثر من مليون نسمة.
    As a consequence, there has been a significant increase in the number of internally displaced persons. UN وكانت نتيجة ذلك أن ازدادت أعداد المشردين داخليا بدرجة ملحوظة.
    As of the end of 2001, the number of internally displaced persons of concern to, and assisted by, UNHCR stood at just over 5 million. UN وحتى نهاية عام 2001، بلغ عدد المشردين داخليا الذين تُعنى بهم المفوضية وتساعدهم أكثر من 5 ملايين نسمة.
    the number of internally displaced persons in Angola has reached 1.6 million out of a population of some 11 million. UN فقد بلغ عدد المشردين داخليا في أنغولا ١,٦ ملايين شخص من أصل مجموع السكان البالغ نحو ١١ مليون نسمة.
    The European Union is particularly alarmed by the number of internally displaced persons, now estimated at 1.7 million. UN ويشعر الاتحاد اﻷوروبي بانزعاج على وجه الخصوص إزاء عدد المشردين داخليا الذي يقدر حاليا بنحو ١,٧ مليون شخص.
    The European Union is particularly alarmed by the number of internally displaced persons, now estimated at 1.7 million. UN ويشعر الاتحاد الأوروبي بانـزعاج على وجه الخصوص إزاء عدد المشردين داخليا الذي يقدر حاليا بنحو 1.7 مليون شخص.
    One result of these conflicts has been the significant increase in the number of internally displaced persons and refugees in several countries. UN وكانت إحدى نتائج هذه الصراعات الزيادة الكبيرة في عدد المشردين داخليا واللاجئين في بلدان كثيرة.
    Increasing violence, human rights abuses and ethnic conflicts have led to a rise in the number of internally displaced persons. UN وقد أدى تزايد العنف وانتهاكات حقوق الإنسان والصراعات الإثنية إلى تزايد عدد المشردين داخليا.
    Also, the number of internally displaced persons protected or assisted by UNHCR as part of the collaborative United Nations effort increased to almost 13 million, more than half of the estimated global population of internally displaced persons. UN وارتفع أيضا عدد المشردين داخليا الذين توفر لهم المفوضية الحماية أو المساعدة كجزء من جهود الأمم المتحدة التعاونية بحيث بلغ نحو 13 مليون شخص، أي أكثر من نصف العدد المقدر للمشردين داخليا في العالم.
    There had been a dramatic increase there in the number of internally displaced persons since the beginning of 2008 and a drastic deterioration of the conditions in which they survived. UN وكانت هناك زيادة كبيرة في عدد المشردين داخليا فيها منذ بداية عام 2008 وتدهور هائل في الأوضاع التي يعيشون فيها.
    the number of internally displaced persons remains stable at close to 1.9 million. UN ولا يزال عدد المشردين داخليا مستقرا قرب 1.9 مليون نسمة.
    This reversed a decline in the number of internally displaced persons that had started in 2004. UN ونَقَضت هذه الزيادة الانخفاض في عدد الأشخاص المشردين داخليا الذي كان قد بدأ في عام 2004.
    Serious human rights violations have occurred and the number of internally displaced persons has increased significantly. UN وحدثت انتهاكات جسيمة لحقوق الإنسان، وازداد كثيرا عدد الأشخاص المشردين داخليا.
    the number of internally displaced persons is also growing rapidly. UN كما أن عدد الأشخاص المشردين داخليا يزداد بسرعة.
    Slovenia noted that the number of internally displaced persons in Cyprus remained high. UN وأشارت سلوفينيا إلى أن عدد المشردين داخلياً في قبرص لا يزال مرتفعاً.
    When compared with previous years, the number of internally displaced persons rose slightly, as displaced children were still eligible to register as such. UN وارتفع عدد الأشخاص المشردين داخلياً بشكل طفيف، مقارنة مع الأعوام السابقة، بما أنه لازال يحق للأطفال المشردين التسجيل بصفتهم تلك.
    While the number of internally displaced persons is fairly stable and the Government has the funds to support them, the return of internally displaced persons is closely tied to the success of a reconciliation process. UN ومع أن أعداد المشردين داخليا مستقرة إلى حد والحكومة لديها الأموال اللازمة لدعمهم، فإن عودة المشردين داخليا ترتبط ارتباطا وثيقا بنجاح عملية المصالحة.
    the number of internally displaced persons grew to over 450,000 as a result of operations against the rebel groups in the first part of the year. UN وقد ارتفع عدد النازحين إلى ما يزيد على 000 450 شخص نتيجة للعمليات ضد الجماعات المتمردة في الجزء الأول من السنة.
    73. He called on Member States to coordinate their efforts to address the root causes of natural disasters, drought and conflicts that had caused the exponential increase in the number of internally displaced persons. UN 73 - وأضاف أن الوفد المصري يدعو الدول الأعضاء إلى تنسيق جهودها حتى تتصدى للأسباب الجذرية للكوارث الطبيعية وحالات الجفاف والصراعات، التي أفضت إلى تلك الزيادة الكبيرة في أعداد النازحين.
    A slight fall in the number of internally displaced persons has been recorded in Northern Darfur, because of improvements in registration. UN وسُجل انخفاض طفيف في عدد الأشخاص النازحين داخليا في شمال دارفور بسبب التحسينات المدخلة على التسجيل.
    " The Commission is alarmed at the fact that the deterioration of the conflict has brought about a considerable increase in the number of internally displaced persons in Colombia, some of whom are under 14 years of age, and about their deteriorating situation of vulnerability and insecurity. UN " ومما يثير جزع اللجنة أن تدهور النزاع قد أحدث زيادة كبيرة في عدد المهجرين داخلياً في كولومبيا، وبعضهم تقل أعمارهم عن 14 عاماً، وأن حالة ضعف هؤلاء المهجرين وحالة انعدام أمنهم آخذتان في التدهور.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more