"the number of international staff" - Translation from English to Arabic

    • عدد الموظفين الدوليين
        
    The requirements call for a decrease in the number of international staff and police personnel trained and a significant increase in the number of national staff trained. UN وتستلزم تلك الاحتياجات خفض عدد الموظفين الدوليين وأفراد الشرطة المدربين وزيادة كبيرة في عدد الموظفين الوطنيين المدربين.
    :: the number of international staff required to provide technical support to the Independent Election Commission decreased compared to 2009. UN :: انخفض عدد الموظفين الدوليين اللازمين لتقديم الدعم التقني إلى اللجنة الانتخابية المستقلة مقارنة بعام 2009.
    With the growth of the Base, the number of international staff is expected to increase substantially. UN ومع اتساع حجم قاعدة اللوجستيات، يتوقع أن تطرأ زيادة كبيرة على عدد الموظفين الدوليين.
    This includes increasing the number of international staff by 138, the number of national professionals by 77, the number of national support staff by 495 and the number of United Nations Volunteers by 22. UN ويشمل ذلك زيادة في عدد الموظفين الدوليين بمقدار 138 موظفا، وعدد الموظفين الوطنيين بمقدار 77 موظفا، وعدد موظفي الدعم الوطنيين بمقدار 495 موظفا، وعدد متطوعي الأمم المتحدة بمقدار 22 متطوعا.
    Benefits were also realized from previous and ongoing restructuring measures, mainly by reducing the number of international staff and through the non-utilization of certain budget lines as part of stricter financial controls. UN كما تم تحقيق فوائد من تدابير إعادة التشكيل السابقة والجارية، وبصفة رئيسية عن طريق تقليص عدد الموظفين الدوليين وعدم استخدام بعض بنود الميزانية كجزء من الضوابط المالية اﻷكثر تشددا.
    To that end, it was clear that the number of international staff allocated to UNRWA and its regular-budget funding had to be reviewed. UN ومن الجلي أنه يتعين، من أجل بلوغ هذه الغاية، إعادة النظر في عدد الموظفين الدوليين المخصصين للأونروا وميزانيتها.
    :: Reduction in the number of international staff and United Nations Volunteers UN :: خفض عدد الموظفين الدوليين ومتطوعي الأمم المتحدة
    the number of international staff now decreases monthly. UN ويتناقص الآن شهريا عدد الموظفين الدوليين.
    Annex V to the statement of the Secretary-General presents information on the number of international staff in field mission duty stations with a six-week rest and recuperation cycle, totalling 2,273 staff members. UN ويتضمن المرفق الخامس لبيان الأمين العام معلومات عن عدد الموظفين الدوليين في مراكز عمل البعثات الميدانية الذين لهم دورة راحة واستجمام كل ستة أسابيع، الذي يبلغ 273 2 موظفا.
    Moreover, the number of international staff assigned to the Mission could be raised to 200. UN وعلاوة على ذلك، يمكن زيادة عدد الموظفين الدوليين المعينين في البعثة ليصل إلى ٢٠٠ فرد.
    the number of international staff averaged 396 for which expenditure amounted to $12,597,400. UN وقد بلغ متوسط عدد الموظفين الدوليين ٦٩٣ موظفا وصل مجموع اﻹنفاق عليهم إلى ٠٠٤ ٧٩٥ ٢١ دولار.
    None the less, limits on the number of international staff which the United Nations was able to deploy in the region, for security and logistical reasons, placed some constraints on the level of activities that was possible. UN غير أن محدودية عدد الموظفين الدوليين الذين استطاعت اﻷمم المتحدة أن تقوم بوزعهم في هذه المنطقة، ﻷسباب أمنية وسوقية، شكلت بعض الصعوبات في مستوى اﻷنشطة الممكن.
    One delegation had some problems understanding why the Bureau for Latin America and the Caribbean had chosen not to reduce the number of international staff in the field. UN وقال أحد الوفود إنه لا يستطيع تفهم اﻷسباب التي دعت مكتب منطقة أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي إلى عدم تخفيض عدد الموظفين الدوليين في الميدان.
    44. In paragraph 22 of its report, the Advisory Committee recommended that the number of international staff for the mandate period beginning 1 May 1994 should not exceed 243. UN ٤٤ - أوصت اللجنة الاستشارية في الفقرة ٢٢ من تقريرها بأن عدد الموظفين الدوليين لفترة الولاية التي بدأت في ١ أيار/مايو ١٩٩٤ ينبغي ألا يتجاوز ٢٤٣.
    The Advisory Committee was informed that the increase in the number of international staff from 243 to 255 during this period relates totally to the provision of support to the elections. UN وأبلغت اللجنة الاستشارية بأن زيادة عدد الموظفين الدوليين من ٢٤٣ الى ٢٥٥ في أثناء هذه الفترة تتعلق كلية بدعم عملية الانتخابات.
    The Committee recommends, therefore, that the number of international staff should not exceed 243 and that the Secretariat should review the numbers of both international electoral observers and local staff with a view to containing the cost of the operation. UN ولذا توصي اللجنة بألا يتجاوز عدد الموظفين الدوليين ٢٤٣، وأن تقوم اﻷمانة العامة بإعادة النظر في عدد كل من المراقبين الدوليين للانتخابات والموظفين المحليين بغرض الحد من تكاليف العملية.
    While most victims are national staff, the number of international staff killed in 2013 has doubled compared with 2012. UN وفي حين كان معظم الضحايا من الموظفين الوطنيين، فإن عدد الموظفين الدوليين الذين قتلوا في عام 2013 كان ضعف عدد الذين قتلوا في عام 2012.
    The abolishment would allow for the capacity-building of national staff and the reduction of the number of international staff performing functions that can be carried out by national staff. UN وسيسمح إلغاء الوظيفة ببناء قدرات الموظفين الوطنيين وتقليص عدد الموظفين الدوليين الذين يؤدون مهام يمكن أن يتولاها موظفون وطنيون.
    The proposed increase also responds to the increased demand for drivers due to the restriction on the number of international staff holding UNAMA driving permits. Air Operations/Movement Control Section UN وتلبي الزيادة المقترحة أيضا الطلب المتزايد على السائقين بسبب تقليص عدد الموظفين الدوليين الذين لديهم رخص قيادة في بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان.
    As with other mine action programmes using this model, the number of international staff will be reduced as the ability of local staff to assume coordination functions increases, thereby bringing down the overall costs of the programme. UN وعلى غرار البرامج اﻷخرى لﻹجراءات المتعلقة باﻷلغام التي تطبق هذا النموذج، سيتم تخفيض عدد الموظفين الدوليين كلما ازدادت قدرة الموظفين المحليين على القيام بمهام التنسيق مما يؤدي بالتالي إلى خفض التكاليف العامة للبرنامج.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more