"the number of national staff" - Translation from English to Arabic

    • عدد الموظفين الوطنيين
        
    The requirements call for a decrease in the number of international staff and police personnel trained and a significant increase in the number of national staff trained. UN وتستلزم تلك الاحتياجات خفض عدد الموظفين الدوليين وأفراد الشرطة المدربين وزيادة كبيرة في عدد الموظفين الوطنيين المدربين.
    In addition, the number of national staff earmarked for external professional development training has been increased by 15 per cent. UN كما زيد بنسبة 15 في المائة عدد الموظفين الوطنيين المخصصين للتدريب الخارجي على التطور المهني.
    On average, the number of national staff per country office has been cut by some 35 per cent. UN وفي المتوسط، خُفِّض عدد الموظفين الوطنيين في كل مكتب قطري بزهاء 35 في المائة.
    the number of national staff attending training is as follows: UN أما عدد الموظفين الوطنيين الذين يحضرون دورات تدريبية فهو كما يلي:
    Improvement in national staff qualifications is evident in the number of national staff that are deployed to field missions in the start-up, mission sustainment and liquidation phases, as well as knowledge transfer and expertise provided by national staff as part of Global Service Centre support UN ويتجلى تحسن مؤهلات الموظفين الوطنيين في عدد الموظفين الوطنيين الذين يُـنشرون في البعثات الميدانية في مراحل بداية عمل تلك البعثات ومواصلتها وتصفيتها، فضلا عن ما يوفره هؤلاء الموظفون الوطنيون من نقل للمعرفة والخبرة كجزء من الدعم المقدم من مركز الخدمات العالمي.
    The Advisory Committee encourages further efforts by BINUB to gradually replace international staff by increasing the number of national staff, wherever possible, as the situation improves in Burundi. UN وتشجع اللجنة الاستشارية مكتب الأمم المتحدة المتكامل على مواصلة بذل الجهود للاستعاضة تدريجيا عن الموظفين الدوليين بزيادة عدد الموظفين الوطنيين حيثما أمكن، مع تحسن الحالة في بوروندي.
    The Committee notes with concern that many missions have requested an increase in the number of national staff without any corresponding review of international staffing requirements. UN وتلاحظ اللجنة مع القلق أن الكثير من البعثات تطلب زيادة عدد الموظفين الوطنيين دون إجراء أي استعراض مواز لمتطلبات التوظيف الدولي.
    This programme will increase dramatically the number of national staff participating in training in 2008/09. UN وسيزيد هذا البرنامج كثيرا عدد الموظفين الوطنيين المشاركين في التدريب للفترة 2008-2009.
    (ii) An increase in the number of national staff involved in regulatory activities in the field of management of natural resources and infrastructure benefiting from ECLAC training services. UN `2 ' تزايد عدد الموظفين الوطنيين المشاركين في الأنشطة التنظيمية المضطلع بها في ميدان إدارة الموارد الطبيعية والهياكل الأساسية، والمستفيدين من الخدمات التدريبية التي تقدمها اللجنة.
    An expansion of the number of national staff members currently engaged in critical programme activities in Mogadishu is being considered, on the basis of permissibility for national staff to reside outside United Nations compounds. UN ويجري النظر في زيادة عدد الموظفين الوطنيين المشاركين حاليا في الأنشطة البرنامجية الشديدة الأهمية في مقديشو بناء على إمكانية السماح للموظفين المحليين بالإقامة خارج مجمعات الأمم المتحدة.
    As a result, the number of national staff attending external training has increased since 2009/10. UN ونتيجة لذلك، ازداد عدد الموظفين الوطنيين الذين يحضرون التدريب الخارجي منذ الفترة 2009/2010.
    the number of national staff (four) will remain unchanged. UN وسيظل عدد الموظفين الوطنيين دون تغيير (أربعة موظفين).
    It is expected that the number of national staff trained during 2010/11 will increase to 7,529 from 6,636 in 2009/10. UN ومن المتوقع أن يرتفع عدد الموظفين الوطنيين المدربين خلال الفترة 2010/2011 من 636 6 في 2009/2010 إلى 529 7.
    the number of national staff trained in 2008/09 was 1,363, up from 575 in 2007/08. UN ارتفع عدد الموظفين الوطنيين الذين تلقوا تدريبا من 575 موظفا في الفترة 2007/2008 إلى 363 1 موظفا في الفترة 2008/2009.
    The OCHA Office for Somalia accepted the recommendation of OIOS to complete the field presence strategy to increase the number of national staff in Somalia and establish a stronger international staff presence in the more stable regions of Puntland and Somaliland. UN وقد قبل مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية في الصومال بتوصية مكتب خدمات الرقابة الداخلية التي تدعو إلى إنجاز استراتيجية الوجود الميداني لزيادة عدد الموظفين الوطنيين في الصومال وتعزيز وجود الموظفين الدوليين في المناطق الأكثر استقرارا في بونتلاند وصوماليلاند.
    In addition, in view of the proposed increase in the number of staff in the Investigations Division, it is proposed to increase the number of national staff by four. UN وإضافة إلى هذا فإنه بالنظر إلى الزيادة المقترحة في عدد الموظفين في شعبة التحقيقات، يُقترح زيادة عدد الموظفين الوطنيين بأربعة موظفين.
    Given the Mission's expansion and the increase in the number of national staff performing core functions in administration in locations throughout the country, full compliance with standard ratios is not feasible. UN وبالنظر إلى توسع البعثة والزيادة التي حدثت في عدد الموظفين الوطنيين الذين يؤدون مهاما أساسية في الإدارة في مواقع في جميع أنحاء البلد، يصبح الالتزام الكامل بالنسب الموحدة أمرا غير ممكن.
    The Logistics Base has taken steps to increase the number of national staff who are trained, and this is reflected to an even greater degree in the 2008/09 budget. UN اتخذت القاعدة إجراءات لزيادة عدد الموظفين الوطنيين الذين يتلقون التدريب، ويتبين ذلك بدرجة أكبر في ميزانية الفترة 2008-2009.
    5.1.1 Increase in the number of national staff recruited (2007/08: 2,092: 2008/09: 2,419) UN 5-1-1 زيادة عدد الموظفين الوطنيين الذين يتم تعيينهم (092 2 في الفترة 2007/2008، و 419 2 في الفترة 2008/2009)
    FICSA considered it unacceptable to base the country categorization on the number of national staff employed by the common system in the locality because surveys were intended to capture the best prevailing conditions at the locality irrespective of the number of staff employed. UN واعتبر الاتحاد أنه من غير المقبول تصنيف البلدان إلى فئات استنادا إلى عدد الموظفين الوطنيين العاملين بموجب النظام الموحد في المركز المحلي المعني لأن الدراسات الاستقصائية تهدف إلى إعطاء صورة عن أفضل شروط الخدمة السائدة في هذا المركز بصرف النظر عن عدد الموظفين العاملين به.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more