"the number of new infections" - Translation from English to Arabic

    • عدد الإصابات الجديدة
        
    However, there has been a significant decline in the number of new infections as a result of the ongoing country-wide public awareness campaigns. UN لكن حدث انخفاض كبير في عدد الإصابات الجديدة نتيجة لحملات التوعية العامة الجارية في جميع أنحاء البلد.
    the number of new infections continues to rise, especially among young people and women. UN ولا يزال عدد الإصابات الجديدة بعدوى الفيروس يتزايد، خصوصاً بين الشبان والنساء.
    The adoption of a safer behaviour has resulted in a decrease in the number of new infections in Rwanda and Zimbabwe. UN فقد نتج عن الأخذ بسلوك مأمون انخفاض في عدد الإصابات الجديدة في رواندا وزمبابوي.
    The adoption of safer behaviour has resulted in a decrease in the number of new infections in Rwanda and Zimbabwe. UN وإتباع سلوك أكثر أماناً أدَّى إلى انخفاض عدد الإصابات الجديدة في رواندا وزمبابوي.
    Between 2001 and 2008, the number of new infections decreased by 17 per cent. UN ومن عام 2001 إلى عام 2008، انخفض عدد الإصابات الجديدة بنسبة 17 في المائة.
    7. In 2000, for the first time the number of new infections in the region was not higher than in the previous year. UN 7 - وفي عام 2000، وللمرة الأولى، لم يكن عدد الإصابات الجديدة في المنطقة أعلى مما كان عليه في السنة السابقة.
    It is expected that the framework will result in a further decline in the number of new infections. UN ويتوقع أن يؤدي إطار العمل إلى مزيد من التراجع في عدد الإصابات الجديدة.
    the number of new infections was relatively constant in past years, at a rate of roughly 2,000 annually. UN أما عدد الإصابات الجديدة فإنه كان ثابتا نسبيا في السنوات الأخيرة، حيث كان يصل إلى 000 2 إصابة جديدة كل سنة.
    the number of new infections has yet to fall in some of the most heavily affected countries, such as Lesotho, Swaziland and South Africa. UN ولم ينخفض بعد عدد الإصابات الجديدة في بعض أكثر البلدان إصابة به، مثل ليسوتو وسوازيلند وجنوب أفريقيا.
    This has led to a dramatic decrease in the number of new infections and people dying from AIDS. UN وقد أدى هذا إلى انخفاض درامي في عدد الإصابات الجديدة وفي الوفيات الناجمة عن الإيدز.
    We must do more to provide sufficient coverage in order to reduce the number of new infections. UN ويجب علينا المزيد من العمل لتوفير تغطية كافية من حيث العلاج والوقاية بغية تخفيض عدد الإصابات الجديدة.
    the number of new infections per year has remained largely constant at roughly 2,000 in recent years. UN وظل عدد الإصابات الجديدة في السنة ثابتا إلى حد بعيد ويبلغ 000 2 في السنوات الأخيرة.
    At present, however, the number of new infections by sexual transmission is lower than that of infections by intravenous transmission. UN ومع ذلك يفوق عدد الإصابات الجديدة عن طريق الاتصال الجنسي، حاليا، عدد الإصابات عن الطريق اللامعوي.
    the number of new infections per year is currently relatively stable, yet higher than in the early 1990s. UN وحاليا، يبقى عدد الإصابات الجديدة المسجلة كل سنة مستقرا نسبيا، لكنه أعلى مما كان عليه في بداية التسعينات.
    As a result of steady progress in expanding programmes to prevent vertical transmission, the number of new infections among children fell by 24 per cent between 2004 and 2009. UN ونتيجة للتقدم المطرد في توسيع نطاق برامج منع العدوى العمودية، انخفض عدد الإصابات الجديدة بين الأطفال بنسبة 24 في المائة في الفترة من 2004 إلى 2009.
    the number of new infections among children decreased from 560,000 in 2003 to 330,000 in 2011. UN وانخفض عدد الإصابات الجديدة بين الأطفال من 000 560 إصابة في عام 2003 إلى 000 300 إصابة في عام 2011.
    The strategy aims to increase focus and improve efficiency in order to radically reduce the number of new infections, expand treatment access and reduce stigma and discrimination. UN وتهدف الاستراتيجية إلى زيادة التركيز وتحسين الكفاءة من أجل تحقيق تخفيض كبير في عدد الإصابات الجديدة والتوسع في فرص الحصول على العلاج والحد من الوصم والتمييز.
    the number of new infections in 2009 was estimated at 2.6 million, 21 per cent lower than in 1997 -- the peak of the epidemic. UN وقُدر عدد الإصابات الجديدة في عام 2009 بنحو 2.6 مليون إصابة، أي أقل بنسبة 21 في المائة عما كانت عليه في عام 1997، وهو العام الذي بلغ فيه الوباء ذروته.
    Today we can say that 56 countries, including 36 in Africa, have been able to stabilize the epidemic and even significantly reduce the number of new infections. UN أما اليوم فيمكننا القول إن 56 بلدا، بما في ذلك 36 بلداً في أفريقيا، قد تمكن ليس فقط من تحقيق استقرار الوباء بل أيضاً من إحداث خفض كبير في عدد الإصابات الجديدة.
    the number of new infections is rising most sharply among women, especially those in the 15-24 age group. UN ويترتب على هذا الواقع أنّ أكبر زيادة في عدد الإصابات الجديدة تقع بين النساء، ولا سيما اللواتي تتراوح أعمارهن بين سن الخامسة عشرة والرابعة والعشرين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more