"the number of operations" - Translation from English to Arabic

    • عدد العمليات التي
        
    • ظل عدد العمليات
        
    • في عدد العمليات
        
    It is expected that there will be an in increase in the number of operations run by WFP in the future. UN ومن المتوقع أن يرتفع عدد العمليات التي يديرها برنامج الأغذية العالمي في المستقبل.
    The following table shows the number of operations in which shots were fired by police officers in Great Britain in 1989-1993: UN ٣٩- ويبين الجدول التالي عدد العمليات التي أطلق فيها ضباط الشرطة عيارات نارية في بريطانيا العظمى في الفترة ٩٨٩١-٣٩٩١:
    the number of operations working on comprehensive protection strategies collaboratively with host governments, partners and affected communities is increased. UN 2-4-2- زيادة عدد العمليات التي تبحث في استراتيجيات الحماية الشاملة بالتعاون مع الحكومات المضيفة والشركاء والمجتمعات المتأثرة.
    11. While the number of peacekeepers deployed in the field has declined significantly within recent years, the number of operations has remained relatively stable. UN ١١ - رغم انخفاض عدد أفراد حفظ السلام المنشورين في الميدان بشكل ملحوظ في غضون السنوات الماضية، ظل عدد العمليات نفسها ثابتا نسبيا.
    The demands on the United Nations for peace-keeping and peace-building are increasing daily in the number of operations and personnel as well as in the scope of their mandates. UN ويتزايد الطلب يوما بعد يوم على اﻷمم المتحدة للقيام بصيانة السلم وبناء السلم وذلك يتجلى في عدد العمليات واﻷفراد بالاضافة الى نطاق ولايتهــا.
    the number of operations focused on disaster prevention and mitigation has increased over recent years; examples include projects in Honduras, India, Nicaragua, the countries members of the Organization of Eastern Caribbean States, Mexico and Turkey. UN وقد زاد عدد العمليات التي تركِّز على الوقاية من الكوارث وتخفيف حدتها خلال السنوات الأخيرة؛ وتشمل الأمثلة مشاريع في نيكاراغوا والهند وهندوراس والدول الأعضاء في منظمة دول شرق البحر الكاريبي، وتركيا والمكسيك.
    2. During the past six months, the number of operations conducted by armed elements against the Israel Defence Forces (IDF) and its local Lebanese auxiliary, the de facto forces (DFF), increased significantly. UN ٢ - خلال اﻷشهر الستة الماضية، زاد بدرجة كبيرة عدد العمليات التي قامت بها عناصر مسلحة ضد قوات الدفاع اﻹسرائيلية وأعوانها من اللبنانيين المحليين، وهم قوات اﻷمر الواقع.
    Field operations (the number of operations supported by the Field Budget and Finance Division was revised to 32 following the liquidation of UNOMIG in 2009) UN عملية ميدانية (تم تنقيح عدد العمليات التي تدعمها شعبة الميزانية والمالية للعمليات الميدانية ليصبح 32 عملية بعد تصفية بعثة مراقبي الأمم المتحدة في جورجيا في عام 2009)
    From 2007 to 2010, the number of operations conducted by the Special Mobile Inspection Group and the rural units of the Regional Labour and Employment Superintendencies climbed 70% against the preceding four-year period (2003 - 2006). UN فخلال الفترة الممتدة من 2007 إلى 2010، قفز عدد العمليات التي قام بها فريق التفتيش المتنقل الخاص والوحدات الريفية التابعة لهيئات الرقابة الإقليمية لشؤون العمل والعمالة بنسبة 70 في المائة بالمقارنة بفترة السنوات الأربع السابقة (2003-2006).
    Special mention should be made of the Social Inclusion Action Plan, which sets out specific targets for increasing the number of operations focused on indigenous peoples and other excluded groups, emphasizes actions aimed at strengthening policy dialogue with Governments, promotes training and capacity-building among stakeholders including Bank staff, and advocates greater ethnic diversity among Bank staff. UN وينبغي الإشارة بصفة خاصة إلى خطة العمل المتعلقة بالإدماج الاجتماعي التي تعرض الأهداف المحددة المتمثلة في زيادة عدد العمليات التي تركز على الشعوب الأصلية وغيرها من المجموعات المستبعدة، وتؤكد على الإجراءات التي ترمي إلى تعزيز الحوار السياسي مع الحكومات وتعمم التدريب وبناء القدرات في أوساط الجهات ذات المصلحة التي تشمل موظفي المصرف، وتناصر وجود قدر أكبر من التنوع الإثني في أوساط هؤلاء الموظفين.
    However, while there was a reduction in the number of fielded peacekeepers, the number of operations supported actually increased, resulting in an increase in the workload in the Section. As a result, the resources initially allocated to new projects and other developmental work had to be redeployed in order to be able to cope with the day-to-day electronic data-processing and communications support, and unforeseen planning activities. UN غير أنه في الوقت الذي حصل فيه خفض في عدد أفراد حفظ السلام في الميدان ازداد في الواقع عدد العمليات التي يقدم لها الدعم، مما أسفر عن زيادة في عبء العمل في القسم ونتيجة لذلك يتعين إعادة وزع الموارد التي كانت مخصصة في البداية لمشروعات جديدة وأعمال إنمائية أخرى، من أجل التمكن من مواجهة الوفاء بالدعم المقدم يوميا لتجهيز البيانات الالكترونية والاتصالات، وأنشطة التخطيط غير المنظورة.
    According to the Secretary-General, “while there was a reduction in the number of fielded peace-keepers, the number of operations supported actually increased, resulting in an increase in the workload in the Section” (see A/52/837, annex I, para. 122). UN وقد أشار اﻷمين العام إلى أنه " في الوقت الذي حصل فيه خفض في عدد أفراد حفظ السلام في الميدان ازداد في الواقع عدد العمليات التي يقدم لها الدعم، مما أسفر عن زيادة في عبء العمل في القسم " )انظر A/52/837، المرفق اﻷول، الفقرة ١٢٢(.
    9.1.1 Increase in the number of operations provided technical support in creating integrated teams to address organizational priorities (refugee women, gender equality, refugee children/adolescents), using a rights- and community-based approach. UN 9-1-1 زيادة عدد العمليات التي حصلت على دعم تقني لإنشاء أفرقة متكاملة لتنفيذ الأولويات التنظيمية (اللاجئات، والمساواة بين الجنسين، والأطفال/المراهقين اللاجئين)، باستخدام نهج قائم على الحقوق والمجتمع المحلي.
    In terms of operational innovations, there is the example of India's Aravind Eye Care System, which, by applying principles of industrial engineering to its work flow, has become the world's largest eye-care provider. Aravind can carry out two-thirds the number of operations conducted by the United Kingdom's entire National Health Service at one-sixth the cost – and with a lower infection rate. News-Commentary ومن حيث الإبداعات التشغيلية، هناك مثال نظام رعاية العيون أرافيند في الهند، والذي أصبح أكبر مقدم لخدمة رعاية العيون على مستوى العالم، من خلال تطبيق مبادئ الهندسة الصناعية على سير العمل. ويستطيع مركز أرافيند أن ينفذ ثلثي عدد العمليات التي تديرها خدمة الصحة الوطنية في المملكة المتحدة بالكامل وبسدس التكاليف ــ وبمعدل عدوى أقل.
    The increase in the number of operations had not resulted in a more peaceful world, but had pointed up the need to apply more selective criteria, with realistic mandates, so as not to waste resources. UN وأشار الى أن الزيادة في عدد العمليات لم تجعل العالم أكثر سلما، بل انها أوضحت ضرورة تبني معايير أكثر انتقائية، مع توافر ولايات واقعية، بما لا يؤدي الى اهدار الموارد.
    The dramatic increase in the number of operations meant that the United Nations now spent three times more on peace-keeping than on the regular budget. UN وأضاف أن الزيادة الهائلة في عدد العمليات معناها أن اﻷمم المتحدة تنفق ثلاث أضعاف ما ينفق في الميزانية العادية في مجال حفظ السلم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more