"the number of refugees" - Translation from English to Arabic

    • عدد اللاجئين
        
    • أعداد اللاجئين
        
    • وعدد اللاجئين
        
    • بعدد اللاجئين
        
    • لعدد اللاجئين
        
    • لأعداد اللاجئين
        
    • بأعداد اللاجئين
        
    • فانخفض عدد الذين
        
    However, in recent years, the number of refugees began to grow again and had reached 11.7 million by the end of 2013. UN ومع ذلك، بدأ عدد اللاجئين يتزايد مرة أخرى في السنوات الأخيرة، ليصل إلى 11.7 مليون لاجئ بحلول نهاية عام 2013.
    In Africa, the migrant stock recorded an annual increase of 0.5 million despite a sharp drop in the number of refugees. UN وفي أفريقيا، سُجلت زيادة سنوية في أعداد المهاجرين قدرها 0.5 مليون على الرغم من الانخفاض الحاد في عدد اللاجئين.
    the number of refugees and displaced persons in Africa remains extremely high. UN ولا يزال عدد اللاجئين والمشردين في افريقيا مرتفعا إلى حد كبير.
    the number of refugees has been growing daily around the globe, but less effort and fewer means are devoted to finding a concrete solution to this global issue. UN إن أعداد اللاجئين تزداد يوميا في جميع أنحاء العالم. مع ذلك تبذل جهود أقل ويكرس القليل من الوسائل للعثور على حل ملموس لهذه المسألة العالمية.
    With the new legislation, the number of refugees resettled would increase by 20 per cent. UN وسيرفع التشريع الجديد عدد اللاجئين الذين يعاد توطينهم بنسبة 20 في المائة.
    the number of refugees classified as abject poor had tripled over the past year to 300,000. UN وقد ازداد عدد اللاجئين الذين يعيشون في فقر مدقع ثلاثة أمثال خلال السنة الماضية فبلغ 000 300 شخص.
    the number of refugees from hunger has been growing in recent years, but this situation continues to be ignored. UN وقد ظل عدد اللاجئين بسبب الجوع يتزايد في الأعوام الأخيرة، ويتواصل تجاهل هذا الوضع.
    the number of refugees had reached 11.7 million people worldwide and was still growing, at a rate that overwhelmed the Office's capacity to respond. UN وذكّرت بأن عدد اللاجئين قد ارتفع إلى 11.7 مليون لاجئ في العالم، وهو عدد لا ينفك يتزايد بمعدل يتجاوز قدرات المفوضية.
    With the increasing attacks in Darfur, the number of refugees had increased dramatically, without an increase in resources provided for humanitarian assistance. UN ومع تكثيف الهجمات على دارفور، ازداد عدد اللاجئين زيادة هائلة دون زيادة الموارد المتاحة للمساعدات الإنسانية.
    the number of refugees and asylum-seekers residing in the Central African Republic stood at 7,519. UN وبلغ عدد اللاجئين وطالبي اللجوء المقيمين في جمهورية أفريقيا الوسطى 519 7 شخصا.
    A major reason for the slow growth in migrant stock in the less developed regions was the decline in the number of refugees. UN وأحد الأسباب الرئيسية لبطء الزيادة في عدد المهاجرين في المناطق الأقل نموا هو تراجع عدد اللاجئين.
    Accurate statistics on the number of refugees in the Tindouf camps are not available. UN ولا تتوافر إحصاءات دقيقة عن عدد اللاجئين في مخيمات تندوف.
    The Frente Polisario and the host Government estimate the number of refugees at 165,000. UN وتقدر جبهة البوليساريو والحكومة المضيفة بأن عدد اللاجئين يبلغ 000 15 شخص.
    When the number of refugees in the camps exceeded 80,000 people, additional basic food commodities were provided by bilateral donors and non-governmental organizations. UN وعندما تجاوز عدد اللاجئين في المخيمات 000 800 نسمة، تولى مانحون ثنائيون ومنظمات غير حكومية تقديم سلع إضافية من الأغذية الأساسية.
    In the Federal Republic of Yugoslavia, a re-registration exercise was completed, revealing a decrease in the number of refugees. UN ففي جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية أنجزت عملية إعادة التسجيل فتبين وقوع هبوط في عدد اللاجئين.
    Despite sustained efforts to promote return and reconciliation, the number of refugees and internally displaced persons in and from the region remained high. UN وإنه رغم الجهود المستمرة للتشجيع على العودة والوفاق، بقي عدد اللاجئين والمشردين داخلياً داخل المنطقة ومنها مرتفعاً.
    Despite sustained efforts to promote return and reconciliation, the number of refugees and internally displaced persons in and from the region remained high. UN وإنه رغم الجهود المستمرة للتشجيع على العودة والوفاق، بقي عدد اللاجئين والمشردين داخلياً داخل المنطقة ومنها مرتفعاً.
    The effects of the conflict had a devastating impact on the civilian population and greatly increased the number of refugees and displaced persons. UN وتركت آثار الصراع تأثيرا مدمرا على السكان المدنيين، وزادت بدرجة كبيرة من أعداد اللاجئين والمشردين.
    the number of refugees and displaced persons has passed the one million mark, a figure that is catastrophic for a country with a total population of 7.5 million. UN وعدد اللاجئين والمشردين قد تجاوز رقم المليون، وهو رقم ينذر بكارثة لبلد مجموع سكانه ٥,٧ ملايين.
    Georgia usually speculates about the number of refugees while receiving substantial international assistance for non-existent refugees. UN وتتلاعب جورجيا عادة بعدد اللاجئين وتحصل في الوقت نفسه على مساعدات دولية كبيرة للاجئين لا وجود لهم.
    the number of refugees is expected to increase as the Government has opted to evacuate some families from urban centres to the camps. UN ويتوقع لعدد اللاجئين أن يزداد، إذ اختارت الحكومة إجلاء بعض اﻷسر من المراكز الحضرية إلى المخيمات.
    The assistance provided to the Sudan by UNHCR, however, has been continuously diminishing year after year, even though the number of refugees in the country remains more or less unchanged. UN أما المساعدات التي تقدمها المفوضية السامية لشؤون اللاجئين بالسودان فقد ظلت في تناقص مستمر عاما بعد عام رغم الثبات النسبي لأعداد اللاجئين بالبلاد.
    Attention is also being given to the analysis of trends in the number of refugees in the region and of changes in their distribution by country of origin. UN ويولى الاهتمام أيضا لتحليل الاتجاهات المتعلقة بأعداد اللاجئين في المنطقة وبالتغيرات في توزيعهم بحسب بلد المنشأ.
    117. In India, efforts to promote self-reliance among some 18,000 urban refugees, mainly from Afghanistan, continued during 1997 and the number of refugees receiving monthly subsistence support was reduced from 10,000 persons to some 2,200 persons. UN ٧١١- وخلال عام ٧٩٩١، استمرت في الهند الجهود الرامية إلى تعزيز الاعتماد على الذات بين حوالـــي ٠٠٠ ٨١ لاجئ حضري، معظمهــم من أفغانستان. فانخفض عدد الذين يتلقـــون دعم اﻹعالة شهرياً من ٠٠٠ ٠١ شخص إلى حوالي ٠٠٢ ٢ شخص.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more