"the number of requests" - Translation from English to Arabic

    • عدد الطلبات المقدمة
        
    • عدد الطلبات التي
        
    • عدد الطلبات الواردة
        
    • وبلغ عدد الطلبات
        
    • في عدد الطلبات
        
    • إلى عدد الطلبات
        
    • من عدد الطلبات
        
    • بعدد الطلبات
        
    • الطلبات التي تقدم
        
    • ارتفع عدد طلبات المساعدة
        
    • عن عدد الطلبات
        
    • عن عدد طلبات
        
    • عدد الطلبات المتعلقة
        
    • عدد الطلبات المرسلة
        
    • عدد الطلبات من
        
    Need to adapt the work plan to staffing, workload of the number of requests for audit. UN وثمة حاجة لمواءمة خطة العمل مع ملاك الموظفين وحجم العمل المتمثل في عدد الطلبات المقدمة لمراجعة الحسابات.
    Furthermore, in each quarter since its inception there has been a significant increase in the number of requests submitted by staff members to the Management Evaluation Unit. UN إضافة إلى ذلك، شهدت كل فترة ثلاثة أشهر مرت منذ إنشاء وحدة التقييم الإداري زيادة كبيرة في عدد الطلبات المقدمة من الموظفين إلى الوحدة.
    (ii) An increase in the number of requests by Member States for assistance in developing weapon collection and destruction programmes. UN `2 ' الزيادة في عدد الطلبات المقدمة من الدول الأعضاء للمساعدة في وضع برامج لجمع الأسلحة وتدميرها.
    During this period, the Office responded to more than double the number of requests that it had received in the last reporting period. UN وخلال هذه الفترة، رد المكتب على أكثر من ضعف عدد الطلبات التي تلقاها في الفترة المشمولة بالتقرير السابق.
    For 2012, the number of requests received by the Unit is therefore projected to be on the order of 1,000. UN ومن ثم، يتوقع أن يكون عدد الطلبات الواردة إلى الوحدة في عام 2012 في حدود 000 1 طلب.
    the number of requests from prosecutor's offices and law enforcement agencies in other States was four. UN وبلغ عدد الطلبات المقدمة من مكاتب المدعين العامين ومن أجهزة إنفاذ القانون في دول أخرى أربعة طلبات.
    (ii) Increase in the number of requests for participation by the Regional Branch and the Regional Centres concerning landmines issues UN ' 2` الزيادة في عدد الطلبات المقدمة لمشاركة الفرع الإقليمي والمراكز الإقليمية بشأن قضايا الألغام الأرضية
    Since its establishment in 2008 and with each passing year, the Ethics Office has seen an expansion in the number of requests for its services. UN وقد شهد مكتب الأخلاقيات، منذ إنشائه عام 2008 مع مرور كل عام، توسعا في عدد الطلبات المقدمة إليه والخدمات التي يؤديها.
    the number of requests from prosecution authorities and law enforcement agencies in other States was 33. UN وبلغ عدد الطلبات المقدمة من السلطات القضائية وأجهزة إنفاذ القانون في دول أخرى 33 طلبا.
    Noting the number of requests by Member States to avoid the application of Article 19 of the Charter of the United Nations, UN وإذ تلاحظ عدد الطلبات المقدمة من الدول اﻷعضاء لتفادي تطبيق المادة ١٩ من ميثاق اﻷمم المتحدة،
    Noting the number of requests by Member States to avoid the application of Article 19 of the Charter of the United Nations, UN وإذ تلاحظ عدد الطلبات المقدمة من الدول اﻷعضاء لتفادي تطبيق المادة ١٩ من ميثاق اﻷمم المتحدة،
    An increasing number of staff sought the assistance of the Office of Ombudsman and Mediation Services to resolve their workplace concerns informally, which could also explain the decrease in the number of requests received by the Ethics Office. UN وطلب عدد متزايد من الموظفين المساعدة من مكتب أمين المظالم وخدمات الوساطة لحل الشواغل التي تساورهم في أماكن عملهم بصورة غير رسمية، مما يمكن أن يفسر أيضا انخفاض عدد الطلبات التي تلقاها مكتب الأخلاقيات.
    the number of requests executed annually in each country ranged from 1 to 120. UN وتراوح عدد الطلبات التي تنفذ سنويا في كل بلد بين طلب واحد و120 طلبا.
    The number of visitors to the treaty web site rose to over 1.4 million per month, and the improved facility to search for information reduced the number of requests received through traditional methods. UN فقد زاد عدد زائري موقع الويب الخاص بالمعاهدات إلى أكثر من 1.4 مليون شخص شهريا كما أدى تحسين تقنية البحث عن المعلومات إلى الحد من عدد الطلبات الواردة بالطرق التقليدية.
    the number of requests from speakers for corrections in the records has remained within the normal level. UN وظل عدد الطلبات الواردة من المتكلمين لتصحيح المحاضر ضمن المستوى الاعتيادي.
    The collection of books, law journals and documents has continued to grow, as has the number of requests for research assistance. UN وظلت هذه المجموعة من الكتب والمجلات والوثائق القانونية تتنامى، كما هو الأمر بالنسبة إلى عدد الطلبات المقدمة للإفادة من خدمات البحوث.
    Figure 2 presents a breakdown of the number of requests received in 2009, compared to 2008. UN ويوفر الشكل 2 بيانات تفصيليا بعدد الطلبات التي وردت في عام 2009 مقارنة بعام 2008.
    the number of requests made in the author section of the survey for advisory services increased. UN وقد زاد عدد الطلبات التي تقدم بها قسم معدِّي المسح للحصول على الخدمات الاستشارية.
    In recent years, the number of requests from Governments for technical assistance has risen dramatically. UN ٠٥- ارتفع عدد طلبات المساعدة التقنية المقدمة من الحكومات ارتفاعاً شديداً في السنوات اﻷخيرة.
    Consequently, the number of requests in the most recent reporting period (from August 2013 to July 2014) represents an increase of 4 per cent over the number of requests received two years earlier. UN وبناء عليه، فإن عدد الطلبات المقدمة في آخر فترة مشمولة بالتقرير، والممتدة من آب/أغسطس 2013 إلى تموز/يوليه 2014، يمثل زيادة بنسبة 4 في المائة عن عدد الطلبات الواردة قبل سنتين.
    Statistics on the number of requests for compensation and the amount of compensation actually awarded to victims of human rights violations should also be included. UN كما ينبغي تضمين ذلك التقرير إحصائيات عن عدد طلبات التعويض ومقدار التعويض المدفوع فعلا لضحايا انتهاكات حقوق اﻹنسان.
    This facility reduced the number of requests for maps production UN وقد خفّض هذا المرفق عدد الطلبات المتعلقة بإنتاج الخرائط
    69. the number of requests sent or received varied from a few up to several hundred, such as in the case of Finland, which made 378 requests and received 299 requests. UN 69- وقد تباين عدد الطلبات المرسلة أو المستلمة من قليل من الطلبات إلى بضع مئات منها، كما هو حال فنلندا التي أرسلت 378 طلبا واستلمت 299 طلبا.
    The significant scaling up of humanitarian operations has increased the number of requests for force protection for humanitarian convoys and United Nations facilities and assets in all affected states. UN وأدى توسيع نطاق العمليات الإنسانية بشكل كبير إلى ازدياد عدد الطلبات من أجل توفير الحماية لقوافل المساعدة الإنسانية، ومرافق الأمم المتحدة وأصولها في جميع الولايات المتضررة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more