"the number of staff from" - Translation from English to Arabic

    • عدد الموظفين من
        
    • بعدد الموظفين من
        
    • أعداد الموظفين المنتمين
        
    Under this assumption, the number of staff recruited through NCRE has been deducted from the number of staff from each country. UN وفي إطار هذا الافتراض، خُصم عدد الموظفين المعينين عبر الامتحانات التنافسية الوطنية من عدد الموظفين من كل بلد.
    Under this assumption, the number of staff recruited through NCRE has been deducted from the number of staff from each country. UN وفي إطار هذا الافتراض، خُصم عدد الموظفين المعينين عبر الامتحانات التنافسية الوطنية من عدد الموظفين من كل بلد.
    The system of loan officers had created an imbalance between the number of staff from developed countries and the number from developing countries. UN فقد خلق نظام الموظفين المعارين اختلالاً بين عدد الموظفين من البلدان النامية وعدد الموظفين من البلدان المتقدمة النمو.
    It presents data on the representation of developing countries and other countries in posts subject to geographical distribution, based on the combined desirable ranges of each group compared with the number of staff from Member States of those groups. UN ويقدم بيانات عن تمثيل البلدان النامية وبلدان أخرى في وظائف خاضعة للتوزيع الجغرافي، على أساس النطاقات المستصوبة المجمعة لكل مجموعة، مقارنة بعدد الموظفين من الدول الأعضاء المدرجة في تلك المجموعات.
    Inclusion of staff in the General Service and related categories in the statistics increases the number of staff from Member States that host United Nations headquarters or other major offices and regional commissions (Austria, Chile, Ethiopia, Kenya, Lebanon, Switzerland, Thailand and the United States of America). UN ويؤدي إدراج الموظفين المعينين في فئة الخدمات العامة والفئات المتصلة بها في الإحصاء إلى زيادة أعداد الموظفين المنتمين إلى الدول الأعضاء التي تستضيف مقار أو مكاتب رئيسية ولجانا إقليمية أخرى للأمم المتحدة (إثيوبيا، وتايلند، وسويسرا، وشيلي، وكينيا، ولبنان، والنمسا، والولايات المتحدة الأمريكية).
    In that connection, Mongolia urged the Secretariat to redouble its efforts to increase the number of staff from troop- and police-contributing countries working in the Department of Field Support and the Department of Peacekeeping Operations. UN وفي هذا الصدد، فإن منغوليا تحث الأمانة العامة على مضاعفة جهودها لزيادة عدد الموظفين من البلدان المساهمة بقوات وبأفراد شرطة العاملين في إدارة الدعم الميداني وإدارة عمليات حفظ السلام.
    However, the number of staff from North America decreased by two persons, while the number of staff from Europe and from Africa increased by one person each. UN غير أن عدد الموظفين من أمريكا الشمالية تراجع بواقع شخصين، في حين ارتفع العدد في أوروبا وأفريقيا بواقع شخص واحد لكل منهما.
    Unrepresented countries had lost ground, the situation of underrepresented countries was unchanged and the number of staff from over-represented countries had increased. UN وانحسر وضع البلدان غير الممثلة، وظلت حالة البلدان الممثلة تمثيلا ناقصا دون تغيير، بينما ارتفع عدد الموظفين من البلدان الممثلة تمثيلا زائدا.
    The decline of 5 per cent does not refer to the number of staff from that region, as stated in the report, but rather, to the shift in the overall percentage of regional representation, which is a considerably more significant indicator. UN على أن الانخفاض بنسبة 5 في المائة لا يشير إلى عدد الموظفين من تلك المنطقة، وفق ما يذكره التقرير، بل إلى التغير في النسب الإجمالية للتمثيل الجغرافي، مما يعتبر مؤشرا أكثر أهمية بكثير.
    Information provided by the Government also indicates that there is a steady increase in the number of staff from the various ethnic groups in State institutions. UN وتشير أيضا المعلومات المقدمة من الحكومة إلى أن هناك زيادة مضطردة في عدد الموظفين من مختلف المجموعات اﻹثنية في مؤسسات الدولة.
    She explained that UNICEF continued to track the proportions of staff from each region while noting that increasing the number of staff from one region could possibly have an impact on staffing from other regions. UN وأوضحت أن اليونيسيف تواصل تتبع نسب الموظفين من كل منطقة ولاحظت أن زيادة عدد الموظفين من منطقة واحدة قد يكون له تأثير على الموظفين من مناطق أخرى.
    The variance also takes into account the proposed increase in the number of staff from 246 to 248, resulting from the conversion of two international General Service posts to national-level posts. UN وروعيت في الفارق أيضا الزيادة المقترحة في عدد الموظفين من 246 موظفا إلى 248 موظفا، نتيجة تحويل وظيفتين دوليتين من فئة الخدمات العامة إلى الفئة الوطنية.
    Japan requested UNIDO, in cooperation with the countries concerned, to step up its efforts to increase the number of staff from underrepresented Member States. UN 55- ثم قال إن اليابان تطلب من اليونيدو أن تضاعف جهودها لزيادة عدد الموظفين من الدول الأعضاء المنقوصة التمثيل.
    Nevertheless, Japan and a number of countries remained seriously underrepresented in the Organization, and the Japanese Government requested UNIDO to intensify its efforts to increase the number of staff from underrepresented countries. UN واستدرك قائلا إن اليابان وعددا من البلدان لا تزال بالرغم من ذلك ناقصة التمثيل في المنظمة على نحو خطير، والحكومة اليابانية تطلب إلى اليونيدو تكثيف جهودها لزيادة عدد الموظفين من البلدان الناقصة التمثيل.
    UNIDO was requested, in cooperation with the countries concerned, to renew its efforts to increase the number of staff from underrepresented Member States. UN 17- وقال إن اليونيدو مدعوة للعمل، بالتعاون مع البلدان المعنية، على تجديد جهودها من أجل زيادة عدد الموظفين من الدول الأعضاء الممثلة تمثيلا ناقصا.
    Thirdly, my delegation attaches utmost importance to the issue of staffing at the Agency, in particular the need to recruit staff with a wide geographical distribution and to increase the number of staff from the developing countries, and to ensure fair gender representation in the Agency's professional cadres. UN ثالثا، يولي وفدي أهمية قصوى لمسألة التوظيف في الوكالة، وخاصة لضرورة تعيين الموظفين على أساس التوزيع الجغرافي الواسع النطاق وزيادة عدد الموظفين من البلدان النامية، وضمان التمثيل الجنساني العادل في كوادر الوكالة المهنية.
    Over the past four years, the number of staff from non-Annex I Parties in the Professional level and above has thus increased by about 28 per cent, and the number of female staff in these categories has increased by close to 12 per cent. UN وبالتالي فقد زاد، على مدى السنوات الأربع الماضية، عدد الموظفين من الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول في الفئة الفنية وما فوقها بنحو 28 في المائة، وزاد عدد الموظفات في هذه الفئات بما يقرب من 12 في المائة.
    96. the number of staff from developing countries at the Professional level and above has increased over the years, from 6,405 in 2007 to 8,154 in 2011. UN 96 - ارتفع عدد الموظفين من البلدان النامية في الفئة الفنية والفئات العليا على مر السنين - من 405 6 موظفين في عام 2007 إلى 154 8 موظفا في عام 2011.
    It presents data on the representation of developing countries and other countries in posts subject to geographical distribution, based on the combined desirable ranges of each group compared with the number of staff from Member States of those groups. UN ويقدم بيانات عن تمثيل البلدان النامية وبلدان أخرى في وظائف خاضعة للتوزيع الجغرافي على أساس النطاقات المستصوبة المجمعة لكل مجموعة مقارنة بعدد الموظفين من الدول الأعضاء المدرجة في تلك المجموعات.
    Table 4 presents data on senior officials appointed under the system of desirable ranges, as well as data on the representation of developing countries and other countries in posts subject to geographical distribution, based on the combined desirable ranges of each group compared with the number of staff from Member States of those groups. UN ويتضمن الجدول 4 بيانات عن كبار الموظفين المعينين في إطار نظام النطاقات المستصوبة. فضلا عن بيانات عن تمثيل البلدان النامية وبلدان أخرى في وظائف خاضعة للتوزيع الجغرافي، على أساس النطاقات المستصوبة المجمعة لكل مجموعة، مقارنة بعدد الموظفين من الدول الأعضاء المدرجة في تلك المجموعات.
    Inclusion of staff in the General Service and related categories in the statistics increases the number of staff from Member States that host United Nations headquarters or other major offices and regional commissions (Austria, Chile, Ethiopia, Kenya, Lebanon, Switzerland, Thailand and the United States of America). UN ويؤدي إدراج الموظفين المعينين في فئة الخدمات العامة والفئات المتصلة بها في الإحصاء إلى زيادة أعداد الموظفين المنتمين إلى الدول الأعضاء التي تستضيف مقار أو مكاتب رئيسية ولجانا إقليمية أخرى للأمم المتحدة (إثيوبيا، وتايلند، وسويسرا، وشيلي، وكينيا، ولبنان، والنمسا، والولايات المتحدة الأمريكية).
    The inclusion of staff in the General Service and related categories increases the number of staff from Member States that host United Nations headquarters or other major offices and regional Number of staff, by department, as at 30 June 2002 UN ويؤدي إدراج الموظفين المعينين في فئة الخدمات العامة والفئات المتصلة بها إلى زيادة أعداد الموظفين المنتمين إلى البلدان التي تستضيف المقار و/أو غيرها من المكاتب الرئيسية واللجان الإقليمية (إثيوبيا، وتايلند، وسويسرا، وشيلي، وكينيا، ولبنان، والنمسا، والولايات المتحدة).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more