"the number of suicides" - Translation from English to Arabic

    • عدد حالات الانتحار
        
    It also asked in what way the country had continued its efforts to reduce the number of suicides and violent deaths in places of detention. UN وسألت ألمانيا أيضاً كيف واصل البلد جهوده الرامية إلى تخفيض عدد حالات الانتحار والوفيات العنيفة في أماكن الاحتجاز.
    the number of suicides and attempted suicides in teenagers has been low. UN انخفض عدد حالات الانتحار والشروع في الانتحار لدى المراهقين.
    Please provide relevant disaggregated data, including on the number of suicides among children. UN ويرجى تقديم البيانات المفصلة ذات الصلة، التي تشمل بيانات عن عدد حالات الانتحار فيما بين الأطفال.
    Please provide relevant disaggregated data, including on the number of suicides among children. UN ويرجى تقديم البيانات المفصلة ذات الصلة، تشمل بيانات عن عدد حالات الانتحار فيما بين الأطفال.
    It is essential to strengthen preventive measures, in particular at cantonal level, with a view to reducing the number of suicides. UN ولا بد من تعزيز التدابير الوقائية، ولا سيما على صعيد الكانتونات، بهدف الحد من عدد حالات الانتحار.
    the number of suicides has increased, largely among men aged between 20 and 40. UN وازداد عدد حالات الانتحار عموماً في صفوف الرجال الذين تتراوح أعمارهم ما بين 20 و40 سنة.
    Please provide relevant disaggregated data, including on the number of suicides among children. UN ويرجى تقديم البيانات المفصلة ذات الصلة، التي تشمل بيانات عن عدد حالات الانتحار فيما بين الأطفال.
    the number of suicides increased by two deaths from 13 in 1996 to 15 in 1997. Eleven were men and four were women. UN وزاد عدد حالات الانتحار بمقدار حالتي وفاة، من 13 حالة عام 1996 إلى 15 حالة عام 1997، إحدى عشر رجلا وأربع نساء.
    Please provide relevant disaggregated data, including on the number of suicides among children. UN ويرجى تقديم البيانات المفصلة ذات الصلة، التي تشمل بيانات عن عدد حالات الانتحار فيما بين الأطفال.
    Such measures had led to a dramatic decrease in the number of suicides among prisoners. UN وقد أفضت هذه التدابير إلى انخفاض هائل في عدد حالات الانتحار بين السجناء.
    Please provide relevant disaggregated data, including on the number of suicides among children. UN ويرجى تقديم البيانات المفصلة ذات الصلة، تشمل بيانات عن عدد حالات الانتحار فيما بين اﻷطفال.
    And why had there been a considerable increase in the number of suicides in prisons over the past 10 years? UN وتساءلت أيضاً عن سبب الزيادة الكبيرة في عدد حالات الانتحار في السجون خلال العشر سنوات الماضية.
    Other than those contained in this report there is no data available on the number of suicides that have occurred during the reporting period. UN ولا توجد بيانات متاحة عن عدد حالات الانتحار التي حدثت خلال الفترة المشمولة بالتقرير باستثناء البيانات الواردة في هذا التقرير.
    While the number of suicides in Fiji has steadily declined in the period between 2000 and 2007, there is still much we do not know about the characteristics of suicide in the country. UN وفي حين ظل عدد حالات الانتحار في فيجي ينخفض باطراد في الفترة بين عام 2000 وعام 2007، ما زلنا نجهل الكثير بشأن خصائص الانتحار في البلد.
    Could the number of suicides be related...? Open Subtitles يمكن أن تكون عدد حالات الانتحار ذات صلة ... ؟
    The representative also stated that he had no figures on the number of deaths in prison but noted that the number of suicides in prison had declined considerably from 1985 to 1991, apparently because of improved conditions for prisoners in difficulty. UN وذكر الممثل أيضا أنه ليس لديه أرقام بشأن عدد الوفيات في السجن ولكنه أشار الى أن عدد حالات الانتحار في السجن تراجع كثيرا في الفترة من عام ١٩٨٥ الى عام ١٩٩١ ويعود ذلك بوضوح الى تحسين اﻷوضاع الصعبة للسجناء.
    CAT also expressed similar concern at the number of suicides in the military. UN وأعربت اللجنة عن القلق كذلك إزاء عدد حالات الانتحار في صفوف الجيش(57).
    The Committee requests that the State party include information in its third periodic report on the project of the Ministry of Labour which addresses as a matter of priority the reduction of the number of suicides among the population of working age and the provision of assistance to families of suicide victims. UN وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تدرج في تقريرها الدوري الثالث معلومات عن مشروع وزارة العمل الذي يرمي بالدرجة الأولى إلى تخفيض عدد حالات الانتحار بين السكان في سن العمل، وإلى تقديم المساعدة إلى عائلات ضحايا الانتحار.
    the number of suicides is increasing. UN ويزداد عدد حالات الانتحار.
    The Committee recommends that the State party intensify its efforts to decrease the number of suicides among mental health patients by dealing with the causes of suicide and strengthening the provision of psychological counselling services, as well as training of health professionals on the causes and symptoms of depression and other mental health problems. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تكثف جهودها لتقليص عدد حالات الانتحار في أوساط المصابين بالأمراض الذهنية وذلك بمعالجتها لأسباب الانتحار وتعزيز مستوى توفير خدمات الإرشاد النفسي، وتدريب مهنيي قطاع الصحة فيما يتعلق بأسباب وأعراض الاكتئاب وغيره من المشاكل المتصلة بالصحة العقلية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more