"the number of victims of" - Translation from English to Arabic

    • عدد ضحايا
        
    • بعدد ضحايا
        
    • لعدد ضحايا
        
    • أعداد ضحايا
        
    Indeed, there was some evidence to show that the number of victims of terrorism was greater in the developing countries. UN والواقع أن هناك ما يدل على أن عدد ضحايا الإرهاب أكبر في البلدان النامية.
    Slovenia asked what additional measures Cape Verde has taken to lower the number of victims of all forms of violence against women, including domestic violence and sexual harassment. UN وطرحت سلوفينيا سؤالاً عن التدابير الإضافية التي اتخذتها الرأس الأخضر لتقليل عدد ضحايا مختلف أنواع العنف ضد المرأة، بما في ذلك العنف المنزلي والتحرش الجنسي.
    Over a longer period of time, the number of victims of street violence, domestic violence and other inter-personal violence has fallen. UN فقد انخفض عدد ضحايا العنف في الشوارع، والعنف المنزلي وغيره من أشكال العنف بين الأشخاص على مدى فترة زمنية أطول.
    The Commission therefore believes that the number of victims of all these violations is quite probably higher. UN وتخلص اللجنة من ذلك إلى أن عدد ضحايا جميع هذه الانتهاكات هو على الأغلب أعلى من ذلك.
    The State party should include in its next periodic report updated statistical information on the number of victims of mental torture and/or sexual violence receiving disability benefits, disaggregated by sex, age, ethnic group and place of residence, as well as on the amount of such benefits. UN وينبغي للدولة الطرف أن تدرج في تقريرها الدوري المقبل معلومات إحصائية محدثة تتعلق بعدد ضحايا التعذيب النفسي و/أو العنف الجنسي الذين يستفيدون من استحقاقات العجز، وأن تكون البيانات مفصّلة بحسب الجنس والسن والفئة العرقية ومكان الإقامة، بالإضافة إلى قدر هذه المستحقات.
    The key commitment made by Governments in 1996 was to halve the number of victims of hunger by 2015. UN وكان الالتزام الرئيسي الذي اتخذته الحكومات في عام 1996 هو خفض عدد ضحايا الجوع إلى النصف بحلول عام 2015.
    Prompt and effective action is decisive in restoring peace quickly and in reducing the number of victims of humanitarian emergencies. UN إن العمل الفوري والفعال يعد عنصرا حاسما في التعجيل بإعادة السلام وتقليل عدد ضحايا حالات الطوارئ اﻹنسانية.
    Even though this Convention is not itself sufficient, it will immediately make it possible to reduce the number of victims of such weapons. UN وحتى لو كانت هذه الاتفاقية غير كافية في حد ذاتها، فإنها ستتيح على الفور إمكانية خفض عدد ضحايا هذه اﻷسلحة.
    The statistical data on the number of victims of conventional weapons only confirm this claim. UN والبيانات اﻹحصائية عن عدد ضحايا اﻷسلحة التقليدية إنما تؤكد صحة هذا القول.
    the number of victims of torture all over the world is not known, but can hardly be overestimated. UN وليس معروفاً عدد ضحايا التعذيب في جميع أنحاء العالم، ولكنه عدد هائل بأي تقدير.
    Historically, in fact, the number of victims of these weapons is quite considerable. UN من الناحية التاريخية في واقع الأمر كان عدد ضحايا هذه الأسلحة كبيرا جدا.
    There were data indicating the number of women killed in 2005 but no data specifying the number of victims of domestic violence. UN وهناك بيانات تشير إلى عدد النساء اللاتي قتلن في عام 2005، غير أنه ليست هناك بيانات تحدد عدد ضحايا العنف المنزلي.
    Data on the number of victims of hostage-taking varied widely according to the source. UN وتباينت البيانات عن عدد ضحايا عمليات أخذ الرهائن بشكل كبير وفقاً للمصدر.
    Nevertheless, we are concerned that the number of victims of anti-personnel mines still remains high. UN ومع ذلك، نشعر بقلق من أن عدد ضحايا الألغام الأرضية المضادة للأفراد ما زال عاليا.
    We are extremely saddened by the debate on the number of victims of the events covered in the report, since even one victim on either side must be regarded as excessive. UN ونشعر بأسى عميق لمناقشة عدد ضحايا الأحداث التي يغطيها التقرير، في حين يجب اعتبار أي ضحية من أي جانب عملا مفرطا.
    Official statistics in Kyrgyzstan group together victims of all types of crimes without separating out the number of victims of violent crimes in the family. UN تجمع الإحصاءات الرسمية في قيرغيزستان معاً ضحايا جميع أنواع الجرائم ولا تورد على انفصال عدد ضحايا جرائم العنف في الأسرة.
    It deplored the number of victims of sexual violence and that free education was not guaranteed. UN ونددت بارتفاع عدد ضحايا العنف الجنسي وبعدم كفالة مجانية التعليم.
    Noting the number of victims of violence in intimate relations, it welcomed the launch of a National Strategy to combat such violence. UN وبالإشارة إلى عدد ضحايا العنف في العلاقات الحميمة، رحبت بإطلاق استراتيجية وطنية لمكافحة هذا العنف.
    Such estimates are needed, for example, to understand the number of victims of crimes such as trafficking in persons or smuggling of migrants, or the volume of financial resources involved in money-laundering; UN وتقتضي الحاجة وجود تلك التقديرات من أجل فهم عدد ضحايا الجرائم من قبيل الاتجار بالأشخاص أو تهريب المهاجرين أو حجم الموارد المالية التي تنطوي عليها عملية غسل الأموال، مثلا؛
    The State party should include in its next periodic report updated statistical information on the number of victims of mental torture and/or sexual violence receiving disability benefits, disaggregated by sex, age, ethnic group and place of residence, as well as on the amount of such benefits. UN وينبغي للدولة الطرف أن تدرج في تقريرها الدوري المقبل معلومات إحصائية محدثة تتعلق بعدد ضحايا التعذيب النفسي و/أو العنف الجنسي الذين يستفيدون من استحقاقات العجز، وأن تكون البيانات مفصّلة بحسب الجنس والسن والفئة العرقية ومكان الإقامة، بالإضافة إلى قدر هذه المستحقات.
    Due to the inadequacy of available resources and limited political will among development partners, unless corrective action were taken as a matter of urgency, the goal of halving the number of victims of hunger by 2015 would not be achieved until the year 2115. UN ونظراً لقصور الموارد المتاحة والإرادة السياسية المحدودة فيما بين الشركاء الإنمائيين، فبغير المسارعة إلى اتخاذ إجراءات تصحيحية ، فإن هدف النـزول بعدد ضحايا الجوع إلى النصف بحلول عام 2015 لن يتسنى تحقيقه اللهّم إلا عام 2115.
    Annual statistics on the number of victims of malicious acts and natural disasters UN الإحصاءات السنوية لعدد ضحايا الأفعال الكيدية والكوارث الطبيعية منذ عام 2003
    3. It is the Special Rapporteur's duty to report to the Commission that the number of victims of hunger is continuing to increase. UN 3- وإن من واجب المقرر الخاص أن يبلغ اللجنة بأن أعداد ضحايا الجوع في ازدياد مطرد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more