"the number of witnesses" - Translation from English to Arabic

    • عدد الشهود الذين
        
    • وعدد الشهود
        
    • من عدد الشهود
        
    • فإن عدد الشهود
        
    • عدد شهوده
        
    • في عدد الشهود
        
    • إلى عدد الشهود
        
    • لعدد الشهود
        
    • تقدير عدد الشهود
        
    Special funds should be earmarked for emergency use, for example, an unforeseen increase in the number of witnesses entering the programme. UN وينبغي تخصيص أموال خاصة لاستعمالها في حالة الطوارئ مثل الزيادة غير المتوقعة في عدد الشهود الذين يشملهم البرنامج.
    It is at the moment too early to expect any indications from the Defence as to the number of witnesses they may intend to call. UN ولا يزال من المبكر في الوقت الحالي توقع أية بيانات من الدفاع بشأن عدد الشهود الذين قد يرغب الدفاع في استدعائهم.
    Moreover, the number of witnesses called to testify is also reduced; UN وعلاوة على ذلك، خُفِّض أيضا عدد الشهود الذين يستدعون للإدلاء بشهاداتهم؛
    the number of witnesses is often considerable, and simultaneous interpretation of all testimony is required into three languages. UN وعدد الشهود كبير في كثير من الحالات ويتعين توفير ترجمة فورية لكل أقوال الشهود بثلاث لغات.
    In addition, the admissibility of evidence and the number of witnesses required were at the discretion of the sitting judge. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن مقبولية الأدلة وعدد الشهود اللازمين يخضعان للسلطة التقديرية للقاضي المختص.
    After careful assessment of the anticipated testimonies of witnesses, the Chamber directed the defence to reduce the number of witnesses. UN وبعد تقييم متأني للشهادات المتوقعة من الشهود، وجهت الدائرة الدفاع إلى الحد من عدد الشهود.
    17. As a result of the lower than anticipated trial activity during the biennium 2004-2005, the number of witnesses and accompanying dependants expected to travel during the biennium is lower than that used in arriving at the 2004-2005 budget estimates. UN 17 - نتيجة لانخفاض نشاط المحاكمات خلال فترة السنتين 2004-2005 عما كان متوقعا، فإن عدد الشهود والمعالين المرافقين لهم الذين يتوقع سفرهم خلال فترة السنتين يقل عن العدد الذي استخدم أساسا لتقديرات الميزانية لفترة السنتين 2004-2005.
    As mentioned above, the Prosecution usually reduces the number of witnesses as the trial unfolds. UN 21 - وكما أُشير أعلاه، يقلل الادعاء عادةً عدد شهوده خلال سير المحاكمة.
    The Advisory Committee understands that prior to the completion of an investigation it is not always possible to estimate precisely the number of witnesses that may be required. UN وتدرك اللجنة أنه ليس من الممكن دائما تقدير عدد الشهود الذين قد يلزمون على وجه الدقة قبل اكتمال التحقيق.
    Consequently, the number of witnesses needing to be proofed in the field in preparation for giving evidence at the trials is anticipated to increase. UN وبالتالي فمن المتوقع زيادة عدد الشهود الذين يحتاجون إلى تثبيت في الميدان إعدادا لﻹدلاء بالشهادة في المحاكمات.
    As a result, the Prosecution has been able to reduce the number of witnesses it intends to call and has been able to cut down the number of hours allocated for its case by two thirds. UN ونتيجة لذلك، أمكنه أن يخفض بنسبة الثلث عدد الشهود الذين كان يعتزم دعوتهم، وأمكنه أن يخفض بنسبة الثلثين عدد الساعات المخصصة له لعرض أسانيده.
    The Prosecution has exercised rigid discipline in adhering to the time limits imposed for the conducting of its cases through restricting the number of witnesses called and the length of time taken for each witness. UN وقد التزم الادعاء الانضباط الصارم من أجل الامتثال للقيود الزمنية المفروضة لإجراء مرافعاته، وذلك من خلال الحد من عدد الشهود الذين يستدعيهم ومن الوقت المخصص لكل منهم.
    Henceforth, after hearing the parties, the judges may set the number of witnesses the parties can call to testify and determine how much time they will have to present their cases. UN ومن الآن فصاعدا، بات جائزا للقضاة، بعد استماع الأطراف، أن يحددوا عدد الشهود الذين يمكن للأطراف دعوتهم للإدلاء بالشهادة، وتحديد الوقت الذي عليهم أن يعرضوا قضاياهم فيه.
    56. The Working Group also reflected upon the number of witnesses appearing in court as well as on the duration of their testimony. UN 56 - وأمعن الفريق العامل أيضا التفكير بشأن عدد الشهود الذين يمثلون أمام المحكمة وكذلك بشأن مدة شهادتهم.
    the number of witnesses is often considerable, and simultaneous interpretation of all testimony is required into three languages. UN وعدد الشهود يكون في غالب الأحيان كبيرا. وتطلب الترجمة الفورية لكافة الشهادات إلى ثلاث لغات.
    the number of witnesses is often considerable in joinder cases, and simultaneous interpretation of all testimony is required into three languages. UN وعدد الشهود يكون في غالب الأحيان كبيرا في القضايا المشتركة، وتطلب الترجمة الفورية لكافة الشهادات إلى ثلاث لغات.
    the number of witnesses is often considerable in joinder cases, and a simultaneous interpretation of all testimony is required into three languages. UN وعدد الشهود يكون في غالب الأحيان كبيرا في القضايا المشتركة، وتطلب الترجمة الفورية لكافة الشهادات إلى ثلاث لغات.
    The Prosecution is continuously reevaluating the remaining evidence and reducing the number of witnesses and the length of time taken to present their evidence wherever possible. UN ويقوم الادعاء بشكل مستمر بإعادة تقييم الأدلة المتبقية ويقلص من عدد الشهود ومن المدة الزمنية التي يستغرقها تقديم أدلتهم كلما كان ذلك ممكنا.
    In addition, the trial judges are able to exercise more control over the proceedings with a view to limiting the number of witnesses and the time they have to present their cases. UN وبالإضافة إلى ذلك، يستطيع قضاة الموضوع أن يمارسوا مزيدا من السيطرة على سير الدعوى بهدف الحد من عدد الشهود وتعيين الوقت اللازم لعرض وقائعهم.
    20. As a result of the lower than anticipated trial activity during the biennium 2002-2003, the number of witnesses and accompanying dependents expected to travel during the biennium is approximately 1,300 as compared to 1,800 used in arriving at the 2002-2003 budget estimates. UN 20 - نتيجة لتضاؤل أنشـطة المحاكمات عما كـان متوقعا خـلال فترة السنتين 2002-2003، فإن عدد الشهود المصحوبين بمعاليهم المنتظر سفرهم خلال فترة السنتين يقارب 300 1 فردا مقارنة بالعدد 800 1 الذي استعين به في وضع تقديرات ميزانية فترة السنتين 2002-2003.
    21. As mentioned above, the Prosecution usually reduces the number of witnesses as the trial unfolds. UN 21 - وكما أُشير أعلاه، يقلص الادعاء عادةً عدد شهوده مع تقدم المحاكمة.
    This represents a 31 per cent increase in the number of witnesses for the current reporting period. UN وهذا يشكل زيادة تبلغ 31 في المائة في عدد الشهود فيما يتصل بالفترة الحالية المشمولة بالتقرير.
    It is recalled, firstly, that the estimates in previous Completion Strategy reports were based on the number of witnesses and hours needed to present the Prosecution case, cross-examination and the Defence case. UN وتجدر الإشارة أولا إلى أن التقديرات التي وردت في تقارير سابقة لاستراتيجية الإنجاز استندت إلى عدد الشهود وعدد الساعات اللازمة لمرافعة الادعاء واستجواب الشهود من قبل الخصم ومرافعة الدفاع.
    The Prosecutor provided estimates of the number of witnesses for the Prosecution Case and any Prosecution Rebuttal. UN وقدم المدعي العام تقديرات لعدد الشهود في قضية الادعاء وفي أي استئناف للادعاء.
    In addition, either the prosecution or the defence may overestimate the number of witnesses needed at a given time and repeat trips may be required. UN وبالإضافة إلى ذلك، قد يبالغ المدعي العام أو هيئة الدفاع في تقدير عدد الشهود الضروريين في وقت معين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more