"the number of women in the" - Translation from English to Arabic

    • عدد النساء في
        
    • عدد النساء العاملات في
        
    • وعدد النساء في
        
    • فعدد النساء في
        
    • عدد النساء الملتحقات
        
    • أعداد النساء في
        
    • عدد النساء داخل
        
    • عدد النساء من
        
    • لعدد النساء في
        
    • فإن عدد النساء
        
    • وعدد النساء اللائي يشغلن
        
    the number of women in the police force had increased over the past 10 years, and it currently employed 2,404 women and 11,000 men. UN وقد زاد عدد النساء في قوة الشرطة على مدى السنوات العشر الماضية وتوظف الشرطة حالياً 404 2 امرأة و 000 11 رجل.
    Although the number of women in the central administration was lower than that of men, their participation was increasing with every election. UN وعلى الرغم من أن عدد النساء في الإدارة المركزية أدنى من عدد الرجال، فإن مشاركة النساء تزداد مع كل انتخاب.
    Currently, the number of women in the Professional and above category in the Office of Human Resources Management exceeds the number of men. UN ويفوق حاليا عدد النساء في الفئة الفنية وما فوقها عدد الرجال بمكتب إدارة الموارد البشرية.
    :: the number of women in the security services increased UN :: ارتفاع عدد النساء العاملات في الأجهزة الأمنية
    However, the number of women in the National Assembly has gone up to 25 percent in the sixth legislature of the National Assembly. UN غير أن عدد النساء في الجمعية الوطنية قفز إلى 25 في المائة في الدورة التشريعية السادسة للجمعية الوطنية.
    First, to strive to increase the number of women in the Party Committee from district level and upward by 10 per cent; UN أولا، السعي إلى زيادة عدد النساء في لجنة الحزب من مستوى الحي فصاعدا بنسبة 10 في المائة؛
    In light of the number of women currently in law school, the number of women in the judiciary was expected to increase. UN ومن المتوقع، في ضوء عدد النساء المسجلات حاليا في كليات الحقوق، أن يزداد عدد النساء في الجهاز القضائي.
    Despite the increase in the number of women in the regional parliament of Madeira between 2004 and 2007, it is still far from a balanced situation. UN على الرغم من ارتفاع عدد النساء في برلمان مديرا الإقليمي بين 2004 و 2007، فإنه لا يزال بعيدا عن الحالة المتوازنة.
    The increase in the number of women in the Judiciary and the police, which were traditionally male-dominated sectors, showed that new opportunities were opening up for women. UN إن الزيادة في عدد النساء في الجهاز القضائي والشرطة، اللذين كانا تقليديا من القطاعات التي يسيطر الذكور عليها، تبين إتاحة فرص جديدة أمام النساء.
    She requested information about the number of women in the judiciary and called for women to be given suitable opportunities to exercise their talents in professional life. UN وتطلب معلومات عن عدد النساء في الجهاز القضائي، وتدعو إلى أن تعطى النساء فرصا مناسبة لإعمال مواهبهن في الحياة المهنية.
    In cases where male and female candidates had similar qualifications, the female candidates were given priority in recruitment in order to increase the number of women in the public sector. UN فإذا تساوت مؤهلات المرشحين والمرشحات، تعطى الأولوية للمرشحات في التعيين، من أجل زيادة عدد النساء في القطاع العام.
    It was expected that women would increasingly move up the ranks, and that trend would certainly be reflected in the number of women in the diplomatic service. UN ومن المتوقع أن ترتقي النساء بصورة متزايدة إلى مراتب أعلى، وهذا الاتجاه سوف ينعكس على عدد النساء في السلك الدبلوماسي.
    the number of women in the Service more than doubled over the reporting period. UN وقد ازداد عدد النساء في الدائرة أكثر من الضعف خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    The scholarships' purpose is to increase the number of women in the fields of science and technology. UN والهدف من المِنح الدراسية هو زيادة عدد النساء في ميادين العلم والتكنولوجيا.
    Figure 12 indicates the number of women in the judiciary. UN ويبين الشكل 12 عدد النساء في السلطة القضائية:
    the number of women in the Government and in international organizations has risen steadily in recent years. UN ارتفع باطراد عدد النساء في المنظمات الحكومية والدولية في السنوات الأخيرة.
    There had been a marginal increase in the number of women in the private sector in 2008, to 42.13 per cent. UN وقد حدثت زيادة طفيفة في عدد النساء العاملات في القطاع الخاص في عام 2008 حيث بلغت نسبتهن 42.13 في المائة.
    the number of women in the Australian Parliament is the highest it has ever been. UN وعدد النساء في البرلمان الأسترالي أعلى من أي وقت مضى.
    Similarly, the number of women in the higher levels of the judiciary was low, and there was only one woman among the 39 Supreme Court judges. UN كذلك فعدد النساء في المواقع العليا من سلك القضاء ما زال منخفضا فليس هناك سوى امرأة واحدة بين 39 من قضاة المحكمة العليا.
    To encourage victims to lodge a complaint, the plan of action also provided for an increase in the number of women in the police force. UN وقال إن خطة العمل تنص أيضاً على زيادة عدد النساء الملتحقات بقوات الشرطة بغية تشجيع الضحايا على تقديم شكاوى.
    the number of women in the various trade unions can be found in table 34 of the annex. UN وترد أعداد النساء في مختلف النقابات بالجدول 34 من المرفق.
    The Special Adviser also reports directly to the Secretary-General on policy issues with regard to gender; on matters of improving the number of women in the United Nations Secretariat and in the secretariats within its system of organizations; and on gender mainstreaming. UN وكذلك تقدم المستشارة الخاصة تقارير مباشرة إلى الأمين العام عن قضايا السياسة العامة فيما يتعلق بالجنسين؛ وبشأن المسائل المتعلقة بزيادة عدد النساء داخل أمانة الأمم المتحدة والمؤسسات التابعة لمنظومتها؛ وفي مجال مراعاة الاعتبارات المتعلقة بالجنسين.
    It noted, however, that the two most senior grades in the Secretariat, those of Under-Secretary-General and Assistant Secretary-General, still had a low female staff representation and that the number of women in the Director category also remained low. UN وقد لاحظ الاتحاد، مع هذا، أن أعلى رتبتين بالأمانة العامة، وهما رتبتا وكيل أمين عام وأمين عام مساعد، لا زالتا متسمتين بانخفاض تمثيل النساء، وأن عدد النساء من فئة المديرين قد ظل ضئيلا أيضا.
    She asked whether the State party planned to introduce a quota for the number of women in the judiciary. UN وتساءلت عمّا إذا كانت الدولة الطرف تعتزم تحديد حصة لعدد النساء في سلك القضاء.
    The Committee pointed out that although some temporary special measures had been introduced in the United Republic of Tanzania to ensure the participation of women in policy-making, the number of women in the Parliament and local authorities was still very small. UN وأشارت اللجنة إلى أنه على الرغم من تطبيق بعض التدابير الخاصة المؤقتة في جمهورية تنزانيا المتحدة لكفالة مشاركة المرأة في رسم السياسات، فإن عدد النساء في البرلمان والسلطات المحلية ما زال ضئيلا جدا.
    The index is based upon data concerning investment in day-care, the number of women in the municipal leadership, the number of women between the ages of 20 and 39, the relative educational level of the women, their type of work and their income. UN ويستند الفهرس إلى بيانات تتعلق بالإستثمار في الرعاية النهارية، وعدد النساء اللائي يشغلن مواقع قيادية في البلديات، وعدد النساء اللائي تتراوح أعمارهن بين العشرين والتاسعة والثلاثين، والمستوى التعليمي النسبي للنساء، ونوع ما يتولينه من الأعمال ودخولهن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more