"the number of women working" - Translation from English to Arabic

    • عدد النساء العاملات
        
    • عدد النساء اللائي يعملن
        
    • عدد النساء اللواتي يعملن
        
    • أن عدد النساء اللاتي يعملن
        
    • نسبة النساء العاملات
        
    the number of women working increased by 3.9 percent, while the number of men working increased by 2.5 percent. UN ازداد عدد النساء العاملات بنسبة 3.9 في المائة، بينما ازداد عدد الرجال العاملين بنسبة 2.5 في المائة.
    The Committee also recommends that the State party adopt measures to increase the number of women working on these issues, including in the police force and other law-enforcement agencies. UN كما توصي اللجنة بأن تعتمد الدولة الطرف تدابير لزيادة عدد النساء العاملات في هذه المسائل، بما في ذلك في صفوف قوات الشرطة ووكالات إنفاذ القانون الأخرى.
    the number of women working in the Ministry of Foreign Affairs in 1999 was 84 and has gradually increased since then. UN بلغ عدد النساء العاملات في وزارة الشؤون الخارجية 84 سيدة في عام 1999، وقد زاد هذا العدد تدريجياً منذ ذلك الوقت.
    However, the number of women working part-time has increased from 25 to 81. UN غير أن عدد النساء اللائي يعملن لبعض الوقت زاد من 25 إلى 81.
    There has been a slight fall in the number of women working part-time and a slight increase in the number of men working part-time. UN وقد حدث انخفاض طفيف في عدد النساء اللواتي يعملن بدوام جزئي، وزيادة طفيفة في عدد الرجال الذين يعملون بذلك الدوام.
    Further, the information provided concerning the number of women working in government or university administration was extremely vague. UN زِد على ذلك، أن المعلومات المقدمة عن عدد النساء العاملات في الحكومة أو إدارة الجامعات هي في منتهى الغموض.
    the number of women working in the private sector was increasing and some boards of directors included women. UN ويتزايد عدد النساء العاملات في القطاع الخاص، وفي بعض مجالس الإدارة أعضاء من النساء.
    The pattern of female employment was shifting, with the number of women working in manufacturing declining. UN ويمر نمط العمالة النسوية بمرحلة تحول، حيث أن عدد النساء العاملات في قطاع الصناعة التحويلية آخذ في التراجع.
    the number of women working in the law-enforcement system has risen recently. UN وارتفع مؤخرا عدد النساء العاملات في نظام إنفاذ القانون.
    The plan contained recommendations aimed at increasing the number of women working as managers, owners and operators in that very traditional, yet modern and expanding, sector. UN وتتضمن الخطة توصيات ترمي إلى زيادة عدد النساء العاملات كمديرات ومالكات ومشغلات في هذا القطاع التقليدي جدا ولكنه حديث أيضا وآخذ في التوسع.
    So the fact that the number of women working in the resorts and hotels are increasing itself is a positive change. UN ومن ثم فإن ازدياد عدد النساء العاملات في المنتجعات والفنادق يمثل تغييرا إيجابيا في حد ذاته.
    However, women were currently pursuing careers as truck drivers and the number of women working in the oil and transport industries was increasing. UN غير أن النساء يعملن الآن في مهن مثل قيادة الحافلات؛ كما أن عدد النساء العاملات في صناعة النفط والنقل آخذ في الازدياد.
    the number of women working in agriculture seemed to be the same as the number of men. UN ويبدو أن عدد النساء العاملات في قطاع الزراعة يماثل عدد الرجال.
    the number of women working in both urban and rural areas has increased steadily since 1995. UN وقد ازداد عدد النساء العاملات في كل من المناطق الحضرية والريفية زيادة مطردة منذ عام 1995.
    No statistics were available about the number of women working in double part-time jobs, but nor was there any indication that a substantial percentage of women combined several part-time jobs to earn a full-time salary. UN ولا تتوفر احصاءات عن عدد النساء العاملات في وظائف الدوام الجزئي. كما لا توجد إشارة إلى أن نسبة مئوية كبيرة من النساء يجمعن بين عـدة وظائف من الدوام الجزئي للحصول على مرتبات بدوام كامل.
    119. It is also noteworthy that the number of women working in Police is being increased from the year to another. UN 119- ويجدر التنويه أيضاً إلى أن عدد النساء العاملات في الشرطة يشهد ارتفاعا عاما تلو الآخر.
    The Ministers of Justice, Education and Social Development were women; the Ministry of Foreign Affairs and Trade was making efforts to increase the number of women working in the foreign service. UN ومناصب وزراء العدل والتعليم والتنمية الاجتماعية تشغلها نساء؛ وتبذل وزارة الشؤون الخارجية والتجارة جهوداً لزيادة عدد النساء العاملات في الخدمة الخارجية.
    On the other hand, the number of women working in agriculture has been declining steadily; only 2.02 per cent of working women are now employed in agriculture. UN وعلى العكس من ذلك، تعاني الزراعة فيما يبدو من هبوط مستمر في عدد النساء اللائي يعملن في هذا الفرع الاقتصادي، حيث لا تتعدى حاليا نسبة العاملات في اﻹنتاج الزراعي ٢,٠٢ في المائة.
    There has been a slight decrease in the number of women working full-time (from 797 in 2001 to 786 in 2006). UN وحدث نقص طفيف في عدد النساء اللائي يعملن كل الوقت (من 797 في 2001 إلى 786 في 2006).
    Please provide information on the measures taken to ensure equal remuneration for men and women for work of equal value and indicate the number of women working as State employees who have benefited from the 60,000 CFA francs wages rise undertaken by the State. UN ويرجى تقديم معلومات عن التدابير التي اتخذت لضمان تساوي الرجال والنساء في الأجر لقاء الأعمال المتساوية في القيمة، وبيان عدد النساء اللواتي يعملن كموظفات في الدولة واللواتي يستفدن من رفع الدولة للأجور بمبلغ 000 60 فرنك.
    the number of women working part-time or full-time varies with their age. UN كما أن عدد النساء اللاتي يعملن بدوام جزئي أو دوام كلي يختلف حسب السن.
    69. In Syria, women were guaranteed full enjoyment of their rights to health services, while the number of women working in the health sector had increased. UN ٦٩ - وفيما يتعلق بالصحة، قال إنه باﻹضافة إلى تأمين جميع الخدمات الصحية ومستلزماتها للمرأة، فقد ازدادت نسبة النساء العاملات في حقل الخدمات الصحية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more