"the nutritional situation" - Translation from English to Arabic

    • الحالة التغذوية
        
    • الحالة الغذائية
        
    • الوضع التغذوي
        
    • الوضع الغذائي
        
    • حالة التغذية
        
    • بالحالة التغذوية
        
    • للحالة التغذوية
        
    Reports of micronutrient deficiencies suggest that the nutritional situation in Afghanistan is acute, and therefore requires an extraordinary and rapid response. UN وتشير التقارير المتعلقة بمسألة نقص التغذية إلى سوء الحالة التغذوية في أفغانستان وأنها تتطلب من ثم ردا استثنائيا وسريعا.
    As a result, the nutritional situation has improved over recent years. UN ونتيجة لذلك، تحسنت الحالة التغذوية على مر السنوات الأخيرة.
    Anaemia has also increased as a result of the nutritional situation. UN كما ازدادت حالات الإصابة بفقر الدم نتيجة تردي الحالة الغذائية.
    This finding indicates the need for systematic and targeted assessments of the nutritional situation of socially vulnerable population groups. UN وتبرز هذه النتيجة ضرورة القيام بعمليات تقييم منهجية ومحددة الهدف بشأن الحالة الغذائية للفئات السكانية الضعيفة اجتماعياً.
    520. the nutritional situation in Côte d'Ivoire is characterized by twin problems: malnutrition caused by dietary deficiencies and malnutrition caused by excessive consumption. UN 520- يتسمّ الوضع التغذوي في كوت ديفوار بعبء مزدوج: سوء التغذية الناجم عن النقص في النظام الغذائي والآخر الناشئ عن الإفراط في الاستهلاك.
    It is likely that the high incidence of diarrhoea and the food shortfall due to harvest losses caused by floods may have further aggravated the nutritional situation of children. UN ومن المحتمل أن يكون كل من معدلات الإصابة المرتفعة بالإسهال ونقص الغذاء بسبب الخسائر في المحاصيل نتيجة للفيضان، قد تسبب في إحداث مزيد من التدهور في الوضع الغذائي للأطفال.
    In Cuba, the nutritional situation deteriorated, judging by the increase in the prevalence of low weight at birth from 7.6 per cent in 1990 to 8.6 per cent in 1992. UN وقد تدهورت حالة التغذية في كوبا كما يتضح من زيادة معدل انتشار نقص الوزن عند الولادة من ٧,٦ في المائة في ١٩٩٠ الى ٨,٦ في المائة في ١٩٩٢.
    With regard to the nutritional situation of children under five years of age, the proportion of extremely and moderately underweight children decreased from 12 per cent in 1993 to 9.7 per cent in 2007, but rose again to 10.3 per cent in 2009. UN وفيما يتعلق بالحالة التغذوية للأطفال دون سن الخامسة، انخفضت نسبة الأطفال الذين يعانون من نقص حاد أو معتدل في الوزن من 12 في المائة في عام 1993 إلى 9.7 في المائة في عام 2007، لكنه ارتفع من جديد إلى 10.3 في المائة في عام 2009().
    22. Please provide more detailed information on the availability of food in rural and urban areas, the nutritional situation of lower income groups, and the extent of malnutrition among disadvantaged groups. UN 22- يرجى تقديم معلومات أكثر تفصيلاً عن مدى توفر الغذاء في المناطق الريفية والمناطق الحضرية وعن الحالة التغذوية للفئات المنخفضة الدخل ومدى انتشار سوء التغذية بين الفئات المحرومة.
    The survey was designed to assess the nutritional situation of children under five and mothers of children under two years of age. UN وكان القصد من ذلك الاستقصاء هو تقدير الحالة التغذوية لﻷطفال الذين يقل عمرهم عن خمس سنوات وﻷمهات اﻷطفال الذين يقل عمرهم عن سنتين.
    More recently, these organizations have supported activities to improve the nutritional situation of children suffering from iodine, iron or vitamin D deficiency or anaemia through collaboration between the governmental and private sectors. UN كما دعمت هذه المنظمات مؤخراً النشاطات الخاصة بدعم الحالة التغذوية لدى الطفل كما هي الحال في عوز اليود أو فقر الدم أو عوز الحديد أو عوز الفيتامين دال وذلك عبر القطاعين الحكومي والخاص معاً.
    In paragraphs 37 and 38 of the report, in the section headed " The rights to food and health care " , the Special Rapporteur expatiates on the nutritional situation in Iraq and cites figures published by international organizations such as the United Nations Children's Fund (UNICEF) and the World Health Organization (WHO). UN الحق في الغذاء والرعاية الصحية لقد أسهب المقرر الخاص، في الفقرتين ٣٧ و ٣٨، في شرح الحالة التغذوية في العراق، مستشهدا بإحصائيات صادرة عن منظمات دولية مثل اليونيسيف ومنظمة الصحة العالمية.
    Survey of the nutritional situation in Burkina Faso, Ouagadougou, FAO, 1988. UN Ouagadougou PNUD/UNIFEM 1987 - لمحة عن الحالة التغذوية في بوركينا فاصو
    The study will examine the nutritional situation of children and their families in situations of armed conflict, the deterioration of local coping mechanisms during conflict as well as interventions that have succeeded in strengthening the capacity of the population to support themselves. UN وستفحص الدراسة الحالة التغذوية لﻷطفال وأسرهم في حالات النزاع المسلح، وانهيار آليات التصدي المحلية خلال النزاع وستفحص التدخلات التي نجحت في تعزيز قدرة السكان على التعويل على أنفسهم.
    Many report a direct impact of structural adjustment programmes on the nutritional situation. UN وتذكر بلدان عديدة أن لبرامج التكيف الهيكلي آثارا مباشرة على الحالة الغذائية.
    26. Although the nutritional situation remained positive in most locations, in some areas malnutrition rates have increased. UN 26 - ورغم أن الحالة الغذائية لا تزال مطمئنة في معظم المواقع، فقد ازدادت معدلات سوء التغذية في بعض المناطق.
    He mentioned that the nutritional survey conducted last year revealed improvements in the nutritional situation of children thanks to UNICEF and the international community. UN وذكر المتكلم أن الدراسة الاستقصائية التي أجريت في العام الماضي فيما يتعلق بالتغذية قد كشفت عن تحسن الحالة الغذائية للأطفال بفضل اليونيسيف والمجتمع الدولي.
    He mentioned that the nutritional survey conducted last year revealed improvements in the nutritional situation of children thanks to UNICEF and the international community. UN وذكر المتكلم أن الدراسة الاستقصائية التي أجريت في العام الماضي فيما يتعلق بالتغذية قد كشفت عن تحسن الحالة الغذائية للأطفال بفضل اليونيسيف والمجتمع الدولي.
    According to another study conducted to evaluate the nutritional situation among citizens 19 years and older, 36.7% of men and 28.3% of women, are overweight, and 23.3% of women and 34.1% of men are obese. Women and men obtain 80% and 70% respectively of the internationally recommended daily amount of calcium in food. UN حسب دراسة أخرى أجريت لتقييم الوضع التغذوي بين المواطنين البالغين 19 سنة وما فوق، فقد تبين بأن 36.7% من الرجال مقابل 28.3% من النساء مصابون بزيادة في الوزن و23.3% مقابل 34.1% مصابون بالسمنة ويصل معدل الاستهلاك اليومي الموصى به عالمياً لعنصر الكلسيوم في الغذاء 80% بين الرجال و 70% بين النساء.
    C. the nutritional situation UN جيم - الوضع التغذوي
    First of all, this is because objective data on the nutritional situation of different sectors of the population must be obtained not only through surveys but also by studying the clinical manifestations of energy and nutrient deficiencies. UN والسبب الأول في ذلك أنه يجب الحصول على البيانات الموضوعية بشأن الوضع الغذائي لمختلف قطاعات السكان لا بواسطة الدراسات الاستقصائية فحسب بل أيضا من خلال دراسة المظاهر السريرية لحالات عوز الطاقة أو العناصر المغذية.
    202. In order to keep track of dietary trends and evaluate nutrition policy measures, the central health authorities will seek to monitor the nutritional situation and the population's activity pattern more closely. UN 202- ومن أجل تتبع توجهات النظام الغذائي وتقييم تدابير السياسة الغذائية، سوف تسعى السلطات الصحية المركزية إلى رصد الوضع الغذائي ونمط الأنشطة التي يمارسها السكان بصورة أوثق.
    Surveys by United Nations agencies and programmes continue to show that the nutritional situation of the Iraqi population is below internationally accepted standards. UN وما زالت الدراسات الاستقصائية التي تقوم بها وكالات وبرامج اﻷمم المتحدة تبين أن حالة التغذية عند الشعب العراقي دون المستويات المقبولة دوليا.
    39. With regard to the nutritional situation of children under the age of five, the Ministry of Health, the United Nations Children’s Fund and the World Food Programme conducted in March 1998 a nutritional status survey the preliminary results of which indicate that the situation remains unchanged since the previous survey in March 1997. UN ٣٩ - وفيما يتعلق بالحالة التغذوية لﻷطفال دون سن الخامسة، أجرت وزارة الصحة ومنظمة اﻷمم المتحدة للطفولة )اليونيسيف( وبرنامج اﻷغذية العالمي، في آذار/ مارس ١٩٩٨، دراسة استقصائية للحالة التغذوية، وتشير النتائج اﻷولية لهذه الدراسة إلى أن الحالة لا تزال على ما كانت عليه عند إجراء الدراسة الاستقصائية السابقة في آذار/ مارس ١٩٩٧.
    The latest evaluation of the nutritional situation, made under the 1998 FESAL survey, did not find any major changes in any of the indicators. UN ولم تعثر عملية التقييم للحالة التغذوية التي أجريت برعاية هذا المسح في 1998، على تغييرات رئيسية طرأت على أي من المؤشرات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more