"the objective of the convention" - Translation from English to Arabic

    • هدف الاتفاقية
        
    • الهدف من الاتفاقية
        
    • الهدف المتوخى من الاتفاقية
        
    • أهداف الاتفاقية
        
    • بهدف الاتفاقية
        
    • ويتمثل الهدف من هذه الاتفاقية
        
    • الهدف النهائي للاتفاقية
        
    • لهدف الاتفاقية
        
    • غرض الاتفاقية
        
    • إنجاز الهدف
        
    • والهدف من الاتفاقية
        
    For developing countries whose national circumstances reflect greater responsibility or capability, the pathway shall reflect long-term net emission reductions consistent with the level of ambition needed to contribute to the objective of the Convention. UN `2` بالنسبة للبلدان النامية التي تعكس ظروفها الوطنية مسؤولية أو قدرة أكبر، يعكس المسار تخفيضات صافية طويلة الأجل للانبعاثات بما يتفق مع مستوى الطموح اللازم للإسهام في تحقيق هدف الاتفاقية.
    Mindful of the objective of the Convention as set out in its Article 2, UN إذ يضع في اعتباره هدف الاتفاقية المحدد في المادة 2 منها،
    Mindful of the objective of the Convention as set out in its Article 2, UN إذ يضع في اعتباره هدف الاتفاقية المحدد في المادة 2 منها،
    Mindful of the objective of the Convention as set out in its Article 2, UN إذ يضع في اعتباره هدف الاتفاقية المحدد في المادة 2 منها،
    A strong, clear and verifiable signal from Kyoto would be the best foundation for that global co-operative strategy without which the objective of the Convention would remain a mirage. UN ومن شأن صدور إشارات من كيوتو تكون قوية وواضحة ويمكن التحقق منها أن يرسي اﻷساس اﻷفضل لاستراتيجية التعاون العالمي التي لا يمكن بدونها تحقيق هدف الاتفاقية.
    Recognizing that the implementation of policies and measures is essential to achieve the objective of the Convention and the Protocol, UN وإذ يقر بأن تنفيذ السياسات والتدابير أمر أساسي لتحقيق هدف الاتفاقية والبروتوكول،
    Mindful of the objective of the Convention as set out in its Article 2, UN إذ يضع في اعتباره هدف الاتفاقية الوارد في المادة 2 منها،
    The integration of climate change into development plans is viewed as an essential step towards achieving the objective of the Convention. UN وينظر إلى إدماج تغير المناخ في الخطط الإنمائية على أنه خطوة جوهرية لتحقيق هدف الاتفاقية.
    Again, this requirement is designed to promote the objective of the Convention to protect human health and the environment. UN وهذا الشرط إنما يقصد به تعزيز هدف الاتفاقية وهو حماية الصحة والبيئة.
    Mindful of the objective of the Convention as set out in its Article 2, UN إذ يضع في اعتباره هدف الاتفاقية كما هو مبيَّن في المادة 2 منها،
    Information exchange is thus one of the two key processes by which the objective of the Convention is achieved. UN وبذلك تعتبر عملية تبادل المعلومات إحدى العمليتين الرئيسيين التي يتحقق بموجبهما هدف الاتفاقية.
    Mindful of the objective of the Convention, as set out in its Article 2, UN إذ يضعون في اعتبارهم هدف الاتفاقية على النحو المبين في المادة 2 منها،
    These discussions could provide the vision for future action necessary to meet the objective of the Convention. UN وقد توفر هذه المناقشات الرؤية اللازمة لاتخاذ الإجراءات الضرورية مستقبلاً لبلوغ هدف الاتفاقية.
    Article X of the Convention is a fundamental tool to enable States Parties to fulfill the objective of the Convention. UN وتعتبر المادة العاشرة من الاتفاقية أداة أساسية لتمكين الدول الأطراف من تحقيق هدف الاتفاقية.
    Mindful of the objective of the Convention, as set out in its Article 2, UN إذ يضع في اعتباره هدف الاتفاقية المحدد في المادة 2،
    Recommendations of the Consultative Group of Experts on other information considered relevant to the achievement of the objective of the Convention UN توصيات فريق الخبراء الاستشاري بشأن المعلومات الأخرى التي تعتبر ذات أهمية لتحقيق هدف الاتفاقية
    4. the objective of the Convention is the elimination of all forms of discrimination against women on the basis of sex. UN 4 - ويتمثل الهدف من الاتفاقية في القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة القائمة على أساس نوع الجنس.
    ● Provide for further consideration of future steps toward the objective of the Convention UN ● اتخاذ ترتيبات لمواصلة النظر في الخطوات القادمة في اتجاه تحقيق الهدف المتوخى من الاتفاقية.
    Both adaptation and mitigation efforts are needed by all Parties so that together they can fulfil the objective of the Convention. UN وجميع الأطراف في حاجة إلى جهود التكيف والتخفيف على حد سواء لكي تتمكن معا من تحقيق أهداف الاتفاقية.
    She noted that with this amendment, Cyprus confirmed its clear commitment to the objective of the Convention and to the intergovernmental process. UN ولاحظت أن قبرص أكدت بهذا التعديل التزامها الواضح بهدف الاتفاقية وبالعملية الحكومية الدولية.
    Finally, he stressed the importance of keeping firmly in mind the objective of the Convention to protect human health and the environment and the need for sustained political commitment and the investment of time and money commensurate to the task. UN وأخيراً، شدد على أهمية المراعاة التامة لهدف الاتفاقية بشأن حماية صحة البشر والبيئة، والحاجة إلى التزام سياسي مستدام واستثمار الزمن والمال بما يتناسب مع المهمة.
    The representative of Denmark said that the objective of the Convention was to facilitate international seaborne trade. UN 16- وبينت ممثلة الدانمرك أن غرض الاتفاقية هو تيسير التجارة البحرية الدولية.
    (a) Assess, on the basis of all information made available to it in accordance with the provisions of this Protocol, the implementation of this Protocol by the Parties, the overall effects of the measures taken pursuant to this Protocol, in particular environmental, economic and social effects as well as their cumulative impacts and the extent to which progress towards the objective of the Convention is being achieved; UN (أ) إجراء تقييم، على أساس جميع المعلومات التي تتاح لـه وفقاً لأحكام هذا البروتوكول، لتنفيذ الأطراف لهذا البروتوكول، وكذلك للآثار الشاملة الناجمة عن التدابير المتخذة عملاً بهذا البروتوكول وعلى وجه الخصوص الآثار البيئية والاقتصادية والاجتماعية وكذلك آثارها التراكمية ومدى إحراز تقدم نحو إنجاز الهدف
    the objective of the Convention is to provide a framework for integrated tobacco-control measures to reduce the prevalence of tobacco use. UN والهدف من الاتفاقية هو توفير إطار للتدابير المتكاملة لمكافحة التبغ للحد من انتشار استعمال التبغ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more