"the objective was to" - Translation from English to Arabic

    • وكان الهدف من
        
    • وكان الهدف هو
        
    • والهدف هو
        
    • وتمثل الهدف في
        
    • وكان الهدف يتمثل في
        
    • وكان الغرض من
        
    • وكان الهدف منه
        
    • وكان الهدف منها هو
        
    • وتمثل الهدف منه في
        
    • والهدف المنشود هو
        
    • والهدف من ذلك هو
        
    • كان الهدف هو
        
    • كان الهدف يتمثل في
        
    • وكانت الغاية من
        
    • إن الهدف هو
        
    the objective was to seek concerted solutions to the problems encountered at the national level during the interim period. UN وكان الهدف من ذلك هو تلمس حلول جماعية للمشاكل التي ووجهت على الصعيد الوطني خلال الفترة المؤقتة.
    the objective was to reduce morbid-mortality owing to malaria by 50 percent by end-2001, prevent the outbreak of localized epidemics, and reduce their gravity and thus the number of deaths and hospital admissions. UN وكان الهدف من الخطة هو تقليل الوفيات الناشئة عن الملاريا بمعدل 50 في المائة في نهاية 2001، ومنع حدوث الأوبئة محليا، والحدّ من خطورتها وبالتالي تخفيض حالات الوفاة ودخول المستشفيات.
    the objective was to prioritize the topics which the three agendas had in common, for subsequent presentation to the respective institutions. UN وكان الهدف هو وضع أولوية للمواضيع المشتركة بين جداول الأعمال الثلاثة، من أجل عرضها بعد ذلك على المؤسسات المعنية.
    the objective was to promote reforms and development through opening up. UN وكان الهدف هو تنشيط الإصلاحات والتنمية بفضل الانفتاح.
    the objective was to train 500 new judges over a five-year period. UN والهدف هو تدريب 500 من القضاة الجدد على مدى خمس سنوات.
    the objective was to procure a system that would provide the capability to manage fuel operations at the enterprise, mission and site levels. UN وتمثل الهدف في شراء نظام يوفر القدرة على إدارة عمليات الوقود على صعيد المنظمة والبعثات والمواقع.
    the objective was to ascertain the amount of available resources and to determine those which could be released and reallocated to high-priority grass-roots-level projects and activities. UN وكان الهدف يتمثل في التحقق من حجم الموارد المتاحة وتحديد الموارد التي يمكن توفيرها وإعادة توزيعها على المشاريع واﻷنشطة ذات اﻷولوية العالية على مستوى القواعد الشعبية.
    the objective was to create networks to make progress on gender-based issues in the field of science and technology. UN وكان الغرض من إنشائها إقامة شبكات من أجل إحراز تقدم بصدد القضايا الجنسانية في ميدان العلم والتكنولوجيا.
    the objective was to study the utilization of the amounts from 2004 onwards, with a view to ascertaining whether any amounts could have been diverted for purchase of arms. UN وكان الهدف من ذلك هو دراسة كيفية استخدام المبالغ اعتبارا من عام 2004 فصاعدا، بغية التأكد مما إذا كان قد تم تحويل أي مبالغ لشراء الأسلحة.
    the objective was to make a precise assessment of mining potential of the allocated area. UN وكان الهدف من ذلك إجراء تقييم دقيق لإمكانات التعدين في المنطقة المخصصة.
    the objective was to support the establishment of ombudsman offices to protect the rights of children and youth, as well as to promote drug abuse prevention. UN وكان الهدف من ذلك هو دعم انشاء مكاتب أمناء مظالم لحماية حقوق الأطفال والشباب، وكذلك تعزيز الوقاية من تعاطي العقاقير.
    the objective was to determine appropriate and sustainable methods to recognize women's initiative in local development and their knowledge of the production system. UN وكان الهدف هو تحديد الأساليب الملائمة والمناسبة للاعتراف بمبادرة المرأة في التنمية المحلية ومعرفتها لنظم الإنتاج.
    the objective was to realize commercial returns by participating in profits and capital gains. UN وكان الهدف هو تحقيق عوائد تجارية من خلال الاشتراك في الأرباح والمكاسب الرأسمالية.
    the objective was to promote civil and political rights among children, using interactive teaching methods and role play combined with conflict resolution techniques. UN وكان الهدف هو تشجيع الحقوق المدنية والسياسية بين الأطفال، باستخدام وسائل التعليم القائمة على التفاعل، والقيام بأدوار مقرونة بتقنيات لحل الصراعات.
    the objective was to ensure a wide coverage and to target non- and under-represented countries. UN والهدف هو ضمان وجود تغطية واسعة النطاق واستهداف البلدان غير الممثّلة أو الممثلة تمثيلا ناقصا.
    the objective was to achieve transparency, equitable geographical representation and equal opportunity for all Member States in providing such personnel. UN والهدف هو تحقيق الشفافية، والتمثيل الجغرافي المنصف وتساوي الفرصة بالنسبة لجميع الدول اﻷعضاء في توفير هؤلاء الموظفين.
    the objective was to create a space where indigenous women could share experiences with representatives of international organizations and social movements. UN وتمثل الهدف في تهيئة مجال تتبادل فيه نساء الشعوب الأصلية الخبرات مع ممثلين عن المنظمات الدولية والحركات الاجتماعية.
    the objective was to obtain reasonable assurance that UNFPA resources were managed by implementing partners in accordance with their contractual arrangements with UNFPA and to provide an opinion on the validity and coverage of the assurance provided by independent auditors. UN وكان الهدف يتمثل في الحصول على تأكيدات معقولة بأن موارد الصندوق كانت تدار من جانب شركاء التنفيذ وفقا لترتيباتهم التعاقدية مع الصندوق، وتقديم رأي حول صحة وشمول التأكيدات التي قدمها مدققون مستقلون.
    the objective was to insulate the consumer from the high cost of foodstuffs resulting from shortages. UN وكان الغرض من ذلك حماية المستهلك من التكلفة المرتفعة للمواد الغذائية نتيجة لنقصها.
    the objective was to stimulate discussion on technical aspects of NDC operation. UN وكان الهدف منه حفز التباحث بشأن جوانب فنية لتشغيل المراكز الوطنية للبيانات.
    the objective was to make a precise assessment of the mining potential of the allocated area. UN وكان الهدف منها هو إجراء تقييم دقيق لاحتمال التعدين من القطاع المخصص.
    the objective was to examine material flows in the major economic sectors, analyse recent trends and identify where improvements could be made within the region. UN وتمثل الهدف منه في دراسة التدفقات المادية في القطاعات الاقتصادية الرئيسية، وتحليل الاتجاهات الحديثة، وتحديد مواقع التحسين داخل المنطقة.
    the objective was to formulate general provisions that would provide the foundation for new branches in the law of international responsibility, with the details and nuances being worked out in future as practice in the field evolved. UN والهدف المنشود هو وضع أحكام عامة توفر أساساً لفروع جديدة في قانون مسؤولية الدول، على أن تحدد التفاصيل والفوارق الدقيقة مستقبلاً مع تطور الممارسة في الميدان.
    the objective was to achieve an average growth rate of 15 per cent in 2011 and to create more than 30,000 jobs by 2012. UN والهدف من ذلك هو تحقيق معدل نمو بمتوسط 15 في المائة في عام 2011 وإيجاد ما يزيد على 000 30 فرصة عمل بحلول عام 2012.
    89. Members of the Security Council mission said it was not acceptable to use force, even if the objective was to promote social justice. UN 89 - وقال أعضاء بعثة مجلس الأمن إن استخدام القوة ليس مقبولا، حتى إذا كان الهدف هو تعزيز العدالة الاجتماعية.
    The project required an extensive study, as the objective was to ensure full perimeter security of United Nations premises through an integrated and coordinated approach that would allow system and information-sharing within and among all duty stations. UN وتطلب المشروع دراسة مطولة، حيث كان الهدف يتمثل في كفالة الأمن التام لمحيط أماكن العمل بالأمم المتحدة من خلال نهج متكامل ومنسق يسمح بتقاسم المعلومات والنظم داخل جميع مراكز العمل وفيما بينها.
    the objective was to exchange information, views, strategic thinking and to further coordinate action in response to the Government's needs in implementing the DDR programme. UN وكانت الغاية من هذه الاجتماعات تبادل المعلومات والآراء والتفكير الاستراتيجي، وزيادة تنسيق الأعمال استجابة لاحتياجات الحكومة في تنفيذ برنامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج.
    On the one hand, it was argued that the objective was to remove the effect of the internationally wrongful act, by reestablishing the status quo ante. UN فمن ناحية قيل إن الهدف هو إزالة أثر الفعل غير المشروع دولياً بإعادة الوضع إلى ما كان عليه سابقا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more