"the objectives of the international decade" - Translation from English to Arabic

    • أهداف العقد الدولي
        
    • بأهداف العقد الدولي
        
    • ﻷهداف العقد الدولي
        
    It was important not to undermine the objectives of the International Decade for the Eradication of Colonialism, and the Secretary-General’s proposals were therefore not acceptable. UN وإن من الضروري عدم تقويض أهداف العقد الدولي للقضاء على الاستعمار ولذلك تُعتبر اقتراحات اﻷمين العام غير مقبولة.
    He stressed the importance of holding the workshop as a means of fulfilling one of the objectives of the International Decade of the World's Indigenous People. UN وشدد على أهمية حلقة العمل كوسيلة لتحقيق هدف من أهداف العقد الدولي للسكان الأصليين في العالم.
    15. the objectives of the International Decade for the Eradication of Colonialism could only be achieved through concrete action corresponding to the wishes of the peoples of colonial and Non-Self-Governing Territories. UN ١٥ - وقال إن أهداف العقد الدولي للقضاء على الاستعمار لا يمكن أن تتحقق إلا من خلال عمل ملموس يستجيب لرغبات شعوب اﻷقاليم المستعمرة غير المتمتعة بالحكم الذاتي.
    She hoped that global efforts to realize the objectives of the International Decade for People of African Descent would be achieved at the national, regional and international levels. UN وأعربت عن الأمل في أن تبذل جهود لتحقيق أهداف العقد الدولي للمنحدرين من أصل أفريقي على الصعد الوطنية والإقليمية والدولية.
    The Committee will also continue to be motivated and guided by the objectives of the International Decade for the Elimination of Colonialism. UN كما ستواصل اللجنة أعمالها مدفوعة ومستهدية بأهداف العقد الدولي للقضاء على الاستعمار.
    45/5 Fulfilling the objectives of the International Decade for Natural Disaster Reduction in the ESCAP region UN ٤٥/٥ تحقيق أهداف العقد الدولي للحد من الكوارث الطبيعية في منطقة اللجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ
    In that regard, it was hoped that the draft declaration and programme of action on a culture of peace would help to achieve the objectives of the International Decade for a Culture of Peace and Non-Violence for the Children of the World. UN وأعربت، في هذا الصدد، عن اﻷمل في أن مشروع اﻹعلان وبرنامج العمل بشأن بناء ثقافة سلم ولا عنف من أجل الطفل، سوف يساعد على تحقيق أهداف العقد الدولي لبناء ثقافة سلم ولا عنف من أجل الطفل.
    Recalling also that one of the objectives of the International Decade of the World’s Indigenous People is to consider the establishment of a permanent forum for indigenous people in the United Nations system, UN وإذ تشير أيضا إلى أن أحد أهداف العقد الدولي للسكان اﻷصليين في العالم هو النظر في إنشاء منتدى دائم للسكان اﻷصليين في منظومة اﻷمم المتحدة،
    17. Mr. Dausá Céspedes (Cuba), said that, regrettably, the objectives of the International Decade for the Eradication of Decolonization had not been fully achieved. UN 17 - السيد دوسا سسبيديس (كوبا): أعرب عن أسف وفده لأن أهداف العقد الدولي للقضاء على الاستعمار لم تتحقق على نحو كامل.
    Recalling also that one of the objectives of the International Decade of the World’s Indigenous People is to consider the establishment of a permanent forum for indigenous people in the United Nations system, UN وإذ تشير أيضا إلى أن أحد أهداف العقد الدولي للسكان اﻷصليين في العالم هو النظر في إنشاء محفل دائم للسكان اﻷصليين في منظومة اﻷمم المتحدة،
    45/5 Fulfilling the objectives of the International Decade for Natural Disaster Reduction in the ESCAP region UN ٤٥/٥ تحقيق أهداف العقد الدولي للحد من الكوارث الطبيعية في منطقة اللجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ
    45/5 Fulfilling the objectives of the International Decade for Natural Disaster Reduction in the ESCAP region UN ٤٥/٥ تحقيق أهداف العقد الدولي للحد من الكوارث الطبيعية في منطقة اللجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ
    We are also happy to note that civil society has been actively engaged in furthering the objectives of the International Decade for a Culture of Peace and Non-Violence for the Children of the World. UN ومما يبعث على السرور أيضا، أن نلاحظ اشتراك المجتمع المدني في توسيع أهداف العقد الدولي لثقافة السلام واللاعنف من أجل أطفال العالم.
    The World Conference on Natural Disaster Reduction, to be held in Yokohama, Japan, will provide us with an opportunity to review thoroughly, in the light of recent developments, the activities undertaken at the national, regional and global levels, in line with the objectives of the International Decade for Natural Disaster Reduction. UN إن المؤتمر العالمي للحد من الكوارث الطبيعية، المقرر عقده في يوكوهاما، اليابـان، سيتيح لنا الفرصة للاستعراض الشامل، فــي ضـــوء التطـــورات اﻷخيرة، لﻷنشطة التي تجري علـــى اﻷصعدة الوطنية واﻹقليمية والعالمية، بما يتمشى مع أهداف العقد الدولي للحد من الكوارث الطبيعية.
    2. One of the objectives of the International Decade of the World's Indigenous People is the adoption of the draft United Nations declaration on the rights of indigenous people, which is currently under discussion in a working group of the Commission on Human Rights. UN ٢- ومن أهداف العقد الدولي للسكان اﻷصليين في العالم اعتماد مشروع إعلان لﻷمم المتحدة بشأن حقوق السكان اﻷصليين، وهو المشروع الذي تجري مناقشته حالياً في فريق عامل تابع للجنة حقوق اﻹنسان.
    Background: the objectives of the International Decade UN الخلفية: أهداف العقد الدولي
    It is further noted that the establishment of the Permanent Forum is one of the objectives of the International Decade of the World's Indigenous People, whose goal is the strengthening of international cooperation for the solution of problems faced by indigenous peoples in such areas as human rights, health, education, and development and the environment. UN ويلاحظ كذلك أن إنشاء المحفل الدائم هو أحد أهداف العقد الدولي للسكان الأصليين في العالم، وهدفه تعزيز التعاون الدولي على إيجاد حلول لما يواجهه السكان الأصليون من مشاكل في مجالات كحقوق الإنسان والصحة والتعليم، والتنمية والبيئة.
    On behalf of the sponsors, I submit these draft resolutions to the General Assembly and trust that their unanimous approval will reflect the importance which the international community attaches to decolonization and to the attainment of the objectives of the International Decade for the Eradication of Colonialism. UN فباسم المشاركيــن فــي تقديم مشروعي القرارين هذين أرفعهما إلى الجمعية العامــــة وإنني لواثق بأن الموافقة عليهما باﻹجماع ستؤكد اﻷهميــة التي يوليها المجتمع الدولي ﻹنهاء الاستعمار ولتحقيق أهداف العقد الدولي ﻹنهاء الاستعمار.
    3. One of the objectives of the International Decade of the World's Indigenous People was the adoption of the draft United Nations declaration on the rights of indigenous people, which is currently under discussion in a working group of the Commission on Human Rights. UN ٣- ومن بين أهداف العقد الدولي للسكان اﻷصليين في العالم، اعتماد مشروع إعلان اﻷمم المتحدة بشأن حقوق السكان اﻷصليين، وهو المشروع الذي يجري بحثه حالياً في إطار فريق عامل تابع للجنة حقوق اﻹنسان.
    The draft resolution was a slightly modified version of the resolution adopted at the previous session. It recorded the progress made in the past year in promoting the objectives of the International Decade of the World’s Indigenous People and the sponsors hoped that it would be adopted without a vote. UN وقالت إن مشروع القرار هو نص معدل تعديلا طفيفا للقرار الذي اعتمد في الدورة الماضية وهو يسجل التقدم المحرز في العام الماضي في النهوض بأهداف العقد الدولي للسكان اﻷصليين في العالم وأعربت عن أمل مقدميه في اعتماده دون تصويت.
    The eradication of poverty was one of the most pressing challenges facing mankind; accordingly, everyone had a responsibility to ensure that the objectives of the International Decade for the Eradication of Poverty were fully met. UN فالقضاء على الفقر هو أحد أهم التحديات التي تجابه الجنس البشري؛ وعلى هذا الأساس، فالجميع يتحملون مسؤولية ضمان التحقيق التام ﻷهداف العقد الدولي للقضاء على الفقر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more