"the objectives of the programme of action" - Translation from English to Arabic

    • أهداف برنامج العمل
        
    • أهداف برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية
        
    • أغراض برنامج العمل
        
    • لأهداف برنامج العمل
        
    Australia remains strongly committed to international cooperation to ensure that the objectives of the Programme of Action are fully implemented. UN وما برحت أستراليا ملتزمة بقوة بالتعاون الدولي لكفالة تنفيذ أهداف برنامج العمل بالكامل.
    We believe that most of the objectives of the Programme of Action are embodied in these initiatives. UN ونعتقد أن معظم أهداف برنامج العمل ترد في هذه المبادرات.
    We support the initiatives taken by a number of States to advance the objectives of the Programme of Action. UN ونؤيد المبادرات التي اتخذها عدد من الدول لتحقيق أهداف برنامج العمل.
    As the Declaration states, if current trends continue, most of the least developed countries will be able to achieve neither the objectives of the Programme of Action nor the Millennium Development Goals. UN وكما جاء في الإعلان، إذا استمرت الاتجاهات الحالية على ما هي عليه فإن أقل البلدان نموا لن تتمكن، في معظمها، من تحقيق أهداف برنامج العمل ولا الأهداف الإنمائية للألفية.
    Non-governmental organizations are also increasingly active in contributing to the achievement of the objectives of the Programme of Action of the International Conference on Population and Development. UN ويتزايد نشاط المنظمات غير الحكومية في المساهمة أيضا في تحقيق أهداف برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية.
    The Union is the largest donor of international assistance to efforts to contribute to the objectives of the Programme of Action. UN والاتحاد الأوروبي هو أكبر مانح للمساعدة الدولية للجهود الرامية إلى الإسهام في بلوغ أهداف برنامج العمل.
    The Organization of the Islamic Conference, among others, has also mobilized efforts and concrete actions to attain the objectives of the Programme of Action. UN كما قامت منظمة المؤتمر الإسلامي إلى جانب منظمات أخرى، بتعبئة الجهود واتخاذ إجراءات ملموسة لتحقيق أهداف برنامج العمل.
    We certainly hope that Mauritius will provide a road map of concrete and practical actions, which are required to achieve the objectives of the Programme of Action. UN ونحن بالتأكيد نأمل أن يقدم اجتماع موريشيوس خريطة طريق للإجراءات المحددة والعملية، المطلوبة لتحقيق أهداف برنامج العمل.
    The report also noted that disability was closely linked to social and economic factors, which had impacted on progress in furthering the objectives of the Programme of Action. UN كما لاحظ التقرير أن العجز وثيق الصلة بالعوامل الاجتماعية والاقتصادية، التي أثرت في التقدم نحو تعزيز أهداف برنامج العمل.
    These figures remain well below the totals needed to achieve the objectives of the Programme of Action. UN 69 - ولا تزال هذه الأرقام أقل بكثير من المجاميع اللازمة لتحقيق أهداف برنامج العمل.
    Among other things, the Conference considered actions to achieve the objectives of the Programme of Action. UN وقد نظر المؤتمر، في جملة أمور منها اﻹجراءات اللازمة لتحقيق أهداف برنامج العمل.
    A mere reallocation of existing resources will not suffice to achieve the objectives of the Programme of Action. UN فمجرد تخصيص الموارد الموجودة لا يكفي لتحقيق أهداف برنامج العمل.
    The Republic of the Congo is determined to take the objectives of the Programme of Action into account in drawing up its own economic and social development plans. UN إن جمهورية الكونغو عاقدة العزم على أن تأخذ أهداف برنامج العمل في الحسبان لدى وضع خططها اﻹنمائية الاقتصادية والاجتماعية.
    One of the objectives of the Programme of Action is to facilitate the demographic transition, which will contribute to the stabilization of the world population. UN ومن أهداف برنامج العمل تيسير عملية التحول الديمغرافي الذي سيساهم في تحقيق استقرار سكان العالم.
    As a group, the least developed countries had been unable to achieve the objectives of the Programme of Action and their socio-economic situation had continued to deteriorate. UN ولم تتمكن أقل البلدان نموا، كمجموعة، من تحقيق أهداف برنامج العمل كما استمرت حالتها الاجتماعية الاقتصادية في التدهور.
    In this context, it is clear that the specific commitment of the small island States to the implementation of the objectives of the Programme of Action will be a decisive element in the implementation of and follow-up to the Barbados Conference. UN من الواضح في هذا السياق أن التزام الدول الجزرية الصغيرة المحدد بتنفيذ أهداف برنامج العمل سيكون عاملا حاسما في تنفيذ ومتابعة مؤتمر بربادوس.
    We assure our friends from the small island developing States of our complete and full support to achieve the objectives of the Programme of Action and the Declaration of Barbados. UN وإننا نؤكد ﻷصدقائنا من الدول الجزرية الصغيرة النامية أننا سنقدم لهم الدعم الكامل والتام لتحقيق أهداف برنامج العمل وإعلان بربادوس.
    V. Funding requirements to achieve the objectives of the Programme of Action UN خامسا - المتطلبات التمويلية اللازمة لتحقيق أهداف برنامج العمل
    31. Table 3 sets out the levels of funding required to achieve the objectives of the Programme of Action. UN 31 - ويوضح الجدول 3 مستويات التمويل المطلوبة من أجل تحقيق أهداف برنامج العمل.
    Greater investments in health and education services for all people, in particular women, to enable the full and equal participation of women in civil, cultural, economic, political and social life are essential to achieving the objectives of the Programme of Action. UN كما أن الاستثمارات الأكبر في الخدمات الصحية والتعليمية لجميع الناس، ولا سيما النساء، من أجل إتاحة مشاركة المرأة مشاركة كاملة ومتساوية في الحياة المدنية والثقافية والاقتصادية والسياسية والاجتماعية، هي استثمارات لا بد منها لبلوغ أهداف برنامج العمل.
    South Africa strongly supports the objectives of the Programme of Action of the International Conference on Population and Development (ICPD). UN إن جنوب أفريقيا تؤيد بشدة أهداف برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية.
    [Facilitating an external environment conducive to supportive of full and timely realization of the objectives of the Programme of Action; [through inter alia full debt cancellation and the increasing role of LDCs in the decision-making process of international financial institutions]] UN (أ) تيسير تهيئة بيئية خارجية لدعم أغراض برنامج العمل بالكامل وفي الوقت المحدد؛ [ويكون ذلك، من بين جملة أمور، بإلغاء الديون بالكامل وزيادة دور أقل البلدان نموا في عملية اتخاذ القرارات في المؤسسات المالية الدولية؛]]
    The High-level Meeting to commemorate the tenth anniversary of the adoption of the Durban Declaration and Programme of Action against racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance, obliged us to reflect on the global community's inadequate compliance with the objectives of the Programme of Action. UN ويحتم علينا الاجتماع الرفيع المستوى الذي يعقد بمناسبة الذكرى السنوية العاشرة لاعتماد إعلان وبرنامج عمل ديربان لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب، التفكير في عدم كفاية امتثال المجتمع الدولي لأهداف برنامج العمل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more