"the objectives of the year" - Translation from English to Arabic

    • أهداف السنة
        
    • ﻷهداف السنة
        
    • بأهداف السنة
        
    • الأهداف المتوخاة من السنة
        
    • أهداف هذه السنة
        
    • وأهداف السنة
        
    The value of the active participation by civil society should be recognized and utilized as a prerequisite for attaining the objectives of the Year. UN وينبغي الاعتراف بقيمة المشاركة النشطة للمجتمع المدني واستخدامها كشرط أولي لبلوغ أهداف السنة الدولية.
    They will promote the objectives of the Year through various activities, such as seminars, briefings, exhibitions and press conferences. UN وستروج أهداف السنة عن طريق أنشطة مختلفة من قبيل الحلقات الدراسية واجتماعات الإحاطة والمعارض والمؤتمرات الصحفية.
    The draft resolution was meant to be a reminder of the importance of the International Year of the Family and of the need to keep the objectives of the Year in focus. UN وأضافت أن المقصود من مشروع القرار هو التذكير بأهمية السنة الدولية لﻷسرة وضرورة الاستمرار في التركيز على أهداف السنة.
    The various entities of the United Nations system, including the regional commissions, have worked to provide the necessary international support for the objectives of the Year. UN وما فتئت مختلف كيانات منظومة اﻷمم المتحدة، بما فيها اللجان الاقليمية، تعمل لتوفير الدعم الدولـــــي اللازم ﻷهداف السنة.
    We are convinced that they will constitute important achievements in the promotion of the objectives of the Year. UN ونحن مقتنعون بأنها ستشكل منجزات هامة في النهوض بأهداف السنة.
    Mexico welcomes the various activities undertaken by the United Nations to achieve the objectives of the Year and those planned for this important commemoration. UN وترحب المكسيك بالأنشطة المختلفة التي تضطلع بها الأمم المتحدة لتحقيق الأهداف المتوخاة من السنة الدولية للأسرة وكذلك الأنشطة المرسومة لهذا الاحتفال الهام.
    The present report provides information on the commemorative activities and initiatives undertaken at all levels to achieve the objectives of the Year. UN ويقدم التقرير معلومات عن الأنشطة والمبادرات الاحتفالية المضطلع بها على جميع المستويات سعيا إلى تحقيق أهداف السنة.
    the objectives of the Year may include building upon the following: UN وقد تشمل أهداف السنة الدولية الإفادة مما يلي:
    Close cooperation between UNESCO and the High Commissioner/Centre for Human Rights should contribute to the accomplishment of the objectives of the Year. UN وينبغي أن يساهم التعاون الوثيق بين اليونسكو والمفوض السامي مركز حقوق اﻹنسان في تحقيق أهداف السنة.
    These efforts will be strengthened, as far as programmatic considerations permit, so that the objectives of the Year can be achieved. UN ١١ - وستتعزز هذه الجهود، بالقدر الذي تسمح به الاعتبارات البرنامجية، حتى يتسنى تحقيق أهداف السنة.
    the objectives of the Year and its follow-up processes aim at responding to challenges faced by families and continuing to guide national efforts that benefit families worldwide. UN أما أهداف السنة وعمليات متابعتها فتقصد إلى الاستجابة إزاء التحديات التي تواجهها الأسَر، كما أنها ما زالت توجِّه الجهود الوطنية التي تفيد الأسَر في طول العالم وعرضه.
    She welcomed the decision of the Working Group to focus its tenth session on the International Year for People of African Descent and reiterated the pivotal role of the Working Group in achieving the objectives of the Year. UN ورحبت بقرار الفريق العامل تركيز دورته العاشرة على السنة الدولية للمنحدرين من أصل أفريقي وكررت التأكيد على الدور الحيوي للفريق العامل في تحقيق أهداف السنة الدولية.
    The organization has also developed joint efforts with United Nations bodies and agencies in promoting the International Year of Youth: Dialogue and Mutual Understanding, mobilizing its member organizations to contribute to the objectives of the Year. UN وبذلت المنظمة أيضا جهودا مشتركة مع هيئات الأمم المتحدة ووكالاتها في الترويج للسنة الدولية للشباب تحت عنوان: الحوار والتفاهم، فحشدت بذلك المنظمات الأعضاء فيها من أجل المساهمة في تحقيق أهداف السنة.
    The General Assembly invited Member States to support the implementation of activities for the Year and to cooperate constructively and decisively to ensure rapid progress and concrete results in the achievement of the objectives of the Year. UN ودعت الجمعية العامة الدول الأعضاء إلى دعم تنفيذ الأنشطة المتعلقة بالسنة الدولية وإلى التعاون بطرق بناءة وحاسمة لكفالة تحقيق تقدم سريع ونتائج ملموسة صوب تحقيق أهداف السنة الدولية.
    The Assembly called for the widest possible dissemination of the objectives of the Year as well as periodic reporting on activities undertaken to follow up the Year. UN ودعت الجمعية العامة إلى نشر أهداف السنة على أوسع نطاق ممكن وكذلك إلى تقديم تقارير مرحلية عن أنشطة المتابعة التي جرى الاضطلاع بها بشأن السنة.
    Existing channels of information dissemination will be used to promote the objectives of the Year. UN وستستخدم القنوات الحالية لنشر المعلومات من أجل الترويج ﻷهداف السنة.
    Noting the establishment of the fund for the development of indigenous peoples of Latin America and the Caribbean as one kind of support for the objectives of the Year, UN وإذ تنوه بإنشاء صندوق النهوض بالشعوب اﻷصلية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي باعتباره شكلا من أشكال الدعم ﻷهداف السنة الدولية،
    Noting the establishment of the fund for the development of indigenous peoples of Latin America and the Caribbean as one kind of support for the objectives of the Year, UN وإذ تنوه بإنشاء صندوق تنمية الشعوب اﻷصلية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي باعتباره شكلا من أشكال الدعم ﻷهداف السنة الدولية،
    19. Non-governmental organizations associated with the Department of Public Information have been briefed on the objectives of the Year. UN 19 - وقد أحيطت المنظمات غير الحكومية المرتبطة بإدارة شؤون الإعلام علما بأهداف السنة.
    Recognizing that the preparations for and observance of the tenth anniversary of the International Year of the Family provided a useful opportunity for drawing further attention to the objectives of the Year for increasing cooperation at all levels on family issues, UN وإذ تسلم بأن الأعمال التحضيرية لإحياء الذكرى السنوية العاشرة للسنة الدولية للأسرة والاحتفال بها قد وفرت فرصة مفيدة لجذب مزيد من الاهتمام بأهداف السنة الدولية وزيادة التعاون بشـأن قضايا الأسرة على جميع المستويات،
    UNDP believes that its network of country offices could be used to support the objectives of the Year. UN وفي رأي البرنامج اﻹنمائي أنه يمكن استخدام شبكة مكاتبه القطرية لدعم أهداف هذه السنة.
    All States reported enhanced media coverage of sanitation and the objectives of the Year. UN وذكرت جميع البلدان أنها أجرت تغطية إعلامية معززة للمرافق الصحية وأهداف السنة الدولية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more