"the obligation of states parties to" - Translation from English to Arabic

    • واجب الدول الأطراف أن
        
    • على التزام الدول الأطراف
        
    • على الدول الأعضاء التزاماً
        
    • التزاما يقضي بأن تقوم الدول الأطراف
        
    • التزام الدول الأطراف بأن
        
    • ما للدول الأطراف من واجب
        
    • التزام الدول الأطراف بتوفير
        
    • التزام الدول الأطراف بضمان
        
    • والتزام الدول اﻷطراف
        
    • بالتزام الدول اﻷطراف
        
    It is the obligation of States parties to ensure that all adolescent girls and boys, both in and out of school, are provided with, and not denied, accurate and appropriate information on how to protect their health and development and practise healthy behaviours. UN ومن واجب الدول الأطراف أن تكفل تزويد جميع المراهقين، الإناث منهم والذكور، داخل المدرسة وخارجها على السواء، بالمعلومات الدقيقة والملائمة بشأن كيفية حماية صحتهم ونموهم وكيفية ممارسة السلوكيات الصحية، وعدم حرمانهم من هذه المعلومات.
    It is the obligation of States parties to ensure that all adolescent girls and boys, both in and out of school, are provided with, and not denied, accurate and appropriate information on how to protect their health and development and practise healthy behaviours. UN ومن واجب الدول الأطراف أن تكفل تزويد جميع المراهقين، الإناث منهم والذكور، داخل المدرسة وخارجها على السواء، بالمعلومات الدقيقة والملائمة بشأن كيفية حماية صحتهم ونموهم وكيفية ممارسة السلوكيات الصحية، وعدم حرمانهم من هذه المعلومات.
    63. This article establishes the obligation of States parties to conduct effective awareness raising policies to promote a positive image of persons with disabilities. UN 63- تنص هذه المادة على التزام الدول الأطراف بتنفيذ السياسات الفعالة لإذكاء الوعي من أجل تعزيز صورة إيجابية عن الأشخاص ذوي الإعاقة.
    The Committee should also have found a violation of article 2, paragraph 2, which lays down the obligation of States parties to adapt their laws so as to give effect to the provisions set forth in the Covenant. UN وكان يجب على اللجنة أن تخلص كذلك إلى حدوث انتهاك للفقرة 2 من المادة 2 التي تفرض على الدول الأعضاء التزاماً بتكييف تشريعاتها مع المعايير التي حددها العهد.
    The obligation to fulfil encompasses the obligation of States parties to facilitate access to and provide for the full realization of women's rights. UN ويشمل الالتزام بالإنفاذ التزام الدول الأطراف بأن تُيسر إمكانية إعمال حقوق المرأة إعمالا تاما وتوفير ما يلزم لتحقيق ذلك.
    International Labour Organization (ILO) Convention No. 122 (1964) concerning Employment Policy, speaks of " full, productive and freely chosen employment " , linking the obligation of States parties to create the conditions for full employment with the obligation to ensure the absence of forced labour. UN وتنص اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 122 (1964) بشأن سياسة العمالة على " العمالة الكاملة المنتجة والمختارة بحرية " ، وتربط بين ما للدول الأطراف من واجب إيجاد الشروط المؤاتية لتحقيق العمالة الكاملة وما لها من واجب ضمان زوال السخرة.
    It is the obligation of States parties to ensure that all adolescent girls and boys, both in and out of school, are provided with, and not denied, accurate and appropriate information on how to protect their health and development and practise healthy behaviours. UN ومن واجب الدول الأطراف أن تكفل تزويد جميع المراهقين، الإناث منهم والذكور، داخل المدرسة وخارجها على السواء، بالمعلومات الدقيقة والملائمة بشأن كيفية حماية صحتهم ونموهم وكيفية ممارسة السلوكيات الصحية، وعدم حرمانهم من هذه المعلومات.
    It is the obligation of States parties to ensure that all adolescent girls and boys, both in and out of school, are provided with, and not denied, accurate and appropriate information on how to protect their health and development and practise healthy behaviours. UN ومن واجب الدول الأطراف أن تكفل تزويد جميع المراهقين، الإناث منهم والذكور، داخل المدرسة وخارجها على السواء، بالمعلومات الدقيقة والملائمة بشأن كيفية حماية صحتهم ونموهم وكيفية ممارسة السلوكيات الصحية، وعدم حرمانهم من هذه المعلومات.
    It is the obligation of States parties to ensure that all adolescent girls and boys, both in and out of school, are provided with, and not denied, accurate and appropriate information on how to protect their health and development and practise healthy behaviours. UN ومن واجب الدول الأطراف أن تكفل تزويد جميع المراهقين، الإناث منهم والذكور، داخل المدرسة وخارجها على السواء، بالمعلومات الدقيقة والملائمة بشأن كيفية حماية صحتهم ونموهم وكيفية ممارسة السلوكيات الصحية، وعدم حرمانهم من هذه المعلومات.
    By the draft resolution the Assembly would also reaffirm the obligation of States parties to destroy chemical weapons within the time limits provided for by the Convention. UN وبموجب مشروع القرار، تؤكد الجمعية مجدداً على التزام الدول الأطراف بتدمير الأسلحة الكيميائية في الحدود الزمنية التي تحددها الاتفاقية.
    It establishes the obligation of States parties to prohibit any discrimination and guarantee to all persons equal and effective protection against discrimination on any ground, including race and religion. UN وتنص على التزام الدول الأطراف بأن تحظر أي تمييز وأن تكفل لجميع الأشخاص حماية فعالة من التمييز لأي سبب، بما في ذلك العرق والدين.
    I would stress in particular article 9 which lays down the obligation of States parties to cooperate in the prevention of the offences and coordinate administrative and other measures. UN وأود أن أشدد بوجه خاص على المادة 9 التي تنص على التزام الدول الأطراف بالتعاون على منع الجرائم وتنسيق التدابير الإدارية وغيرها.
    The Committee should also have found a violation of article 2, paragraph 2, which lays down the obligation of States parties to adapt their laws so as to give effect to the provisions set forth in the Covenant. UN وكان يجب على اللجنة أن تخلص كذلك إلى حدوث انتهاك للفقرة 2 من المادة 2 التي تفرض على الدول الأعضاء التزاماً بتكييف تشريعاتها مع المعايير التي حددها العهد.
    The Committee reiterates the obligation of States parties to ensure that all economic, social and cultural rights laid down in the Covenant are fully respected and rights holders adequately protected in the context of corporate activities. UN وتكرر اللجنة تأكيد التزام الدول الأطراف بأن تضمن احترام جميع الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية المنصوص عليها في العهد احتراماً تاماً، وتكفل لأصحاب الحقوق الحماية الكافية في سياق أنشطة الشركات.
    International Labour Organization Convention No. 122 concerning Employment Policy (1964) speaks of " full, productive and freely chosen employment " , linking the obligation of States parties to create the conditions for full employment with the obligation to ensure the absence of forced labour. UN وتنص اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 122(1964) بشأن سياسة العمالة على " العمالة الكاملة المنتجة المختارة بحرية " ، وتربط بين ما للدول الأطراف من واجب إيجاد الشروط المؤاتية لتحقيق العمالة الكاملة وما لها من واجب ضمان زوال السخرة.
    The Committee draws the attention of the State party to its general comment No. 3 (2012) on the implementation of article 14 by States parties, in which it clarifies the content and scope of the obligation of States parties to provide full redress to victims of torture. UN وتلفت اللجنة انتباه الدولة الطرف إلى تعليقها العام رقم 3(2012) بشأن تنفيذ الدول الأطراف للمادة 14، والذي توضح فيه مضمون ونطاق التزام الدول الأطراف بتوفير سبل جبر الضرر الكامل لضحايا التعذيب.
    The petitioner also refers to the Human Rights Committee's interpretation of article 26, the general non-discrimination provision of the International Covenant on Civil and Political Rights on the obligation of States parties to protect against discrimination. UN ويشير صاحب الالتماس أيضاً إلى تفسير اللجنة المعنية بحقوق الإنسان للمادة 26 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية التي تنص بشكل عام على التزام الدول الأطراف بضمان الحماية من التمييز.
    17. He also wished to address two other issues: the powers of the prosecutor and the obligation of States parties to cooperate with the court. UN ٧١ - وأشار إلى أن ثمة نقطتين تود النمسا أن تورد بشأنهما بعض التوضيحات وهما: سلطات المدعي العام، والتزام الدول اﻷطراف بالتعاون مع المحكمة.
    The observer for the International Commission of Jurists stated that the final text of articles 1 and 8 must in no way compromise the obligation of States parties to receive visits to any place in any territory under their jurisdiction. UN وقال مراقب لجنة الحقوقيين الدولية إنه يتعين ألا يمسّ النص النهائي للمادتين ١ و٨ بأي طريقة بالتزام الدول اﻷطراف باستقبال زيارات إلى أي مكان في أي إقليم يخضع لولايتها القضائية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more