"the obligation to submit" - Translation from English to Arabic

    • الالتزام بتقديم
        
    • بالالتزام بتقديم
        
    • بالتزام تقديم
        
    • واجب تقديم
        
    • التزام إرسال
        
    • والالتزام بتقديم
        
    • والالتزام بعرض
        
    • بواجب تقديم
        
    the obligation to submit the arbitration agreement in writing, therefore, requires that the arbitration agreement actually exists. UN ومن ثمّ فإنَّ الالتزام بتقديم اتفاق التحكيم كتابيا يتطلب أن يكون اتفاق التحكيم موجوداً بالفعل.
    The Croatian Parliament imposed on the Programme Council of Croatian Radio and Television the obligation to submit a special report on the raising of awareness about gender equality together with regular annual reports submitted to the Croatian Parliament. UN وفرض البرلمان الكرواتي على مجلس برامج إذاعة وتليفزيون كرواتيا الالتزام بتقديم تقرير خاص عن التوعية بالمساواة بين الجنسين إلى جانب تقديم تقارير سنوية عادية إلى البرلمان الكرواتي.
    The draft legislation against terrorism also contains an explicit reference to the obligation to submit the case for immediate domestic prosecution if extradition is refused. UN كما يتضمن مشروع التشريع المتعلق بمكافحة الإرهاب إشارة صريحة إلى الالتزام بتقديم القضية للمحاكمة الفورية محليا في حالة رفض التسليم.
    Israel's accession to the Convention, accompanied by the obligation to submit reports to the Committee, added an important layer to Israel's ongoing efforts in the area of women's rights. UN هذا إلى أن انضمام إسرائيل إلى الاتفاقية، مصحوبا بالالتزام بتقديم تقارير إلى اللجنة، يضيف طبقة هامة إلى جهود إسرائيل المتواصلة في مجال حقوق المرأة.
    In any event, the Committee stressed the need to fulfil the obligation to submit periodic reports, which derived from the provisions of the Joint Declaration themselves. UN وايا ما كان اﻷمر، قال إن اللجنة تصر على ضرورة الوفاء بالتزام تقديم التقارير الدورية الناجم عن أحكام اﻹعلان المشترك ذاتها.
    the obligation to submit periodic reports about the ways in which that obligation is met is an integral part of that commitment. UN ويشكل واجب تقديم تقارير دورية عن الطرق التي يتم بها الوفاء بهذا الالتزام جزءاً لا يتجزأ من هذا الالتزام.
    However, it believed that the decision as to whether a Non-Self-Governing Territory had reached a level of self-government sufficient to relieve the administering Power of the obligation to submit information under Article 73 e of the Charter, was ultimately for the Government of the Territory and the administering Power concerned, and not the General Assembly. UN غير أنها تعتقد أن قرار ما إذا كان إقليمٌ غيرُ متمتع بالحكم الذاتي قد وصل إلى مستوى من الحكم الذاتي يكفي لإعفاء الدولة القائمة بالإدارة من التزام إرسال معلومات بمقتضى المادة 73 هـ من الميثاق، هو في نهاية المطاف من شأن حكومة الإقليم والدولة القائمة بالإدارة المعنية، لا من شأن الجمعية العامة.
    40. Governments had a responsibility to fulfil the obligations incumbent upon them by virtue of the human rights instruments, including the obligation to make the changes needed in their national and local legislation to bring them into compliance with the norms set out in the instruments and the obligation to submit periodic reports. UN 40 - وأضاف أن الحكومات مسؤولة عن الوفاء بالالتزامات التي تقع على عاتقها بموجب صكوك حقوق الإنسان، بما في ذلك الالتزام بإجراء ما يلزم من تغييرات في تشريعاتها الوطنية والمحلية لجعلها مطابقة للقواعد المنصوص عليها في تلك الصكوك، والالتزام بتقديم تقارير دورية.
    the obligation to submit such reports is an important instrument in the German Bundestag's gender auditing procedure. UN والالتزام بعرض مثل هذه التقارير يشكل أداة هامة من أدوات المراجعة بشأن نوع الجنس لدى البرلمان الألماني الاتحادي.
    The Administration agreed with the Board's reiterated recommendation to ensure that the United Nations Office at Geneva reminds all of its internal and external client entities of the obligation to submit, before the start of each biennium, fully completed acquisition plans. UN وافقت الإدارة على توصية المجلس المكررة بأن تكفل قيام مكتب الأمم المتحدة في جنيف بتذكير جميع الكيانات العميلة الداخلية والخارجية بضرورة الالتزام بتقديم خطط مكتملة للشراء قبل بدء كل فترة سنتين.
    The CTC would appreciate a progress report on the proposed amendment of the Law so as to extend the obligation to submit such reports to professionals, such as accountants and lawyers. UN وتكون اللجنة ممتنة إذا تفضلتم بتقديم تقرير مرحلي عن التعديل المقترح في القانون لجعل الالتزام بتقديم هذه التقارير منطبقا على المهنيين من أمثال المحاسبين والمحامين.
    " b) the obligation to submit a case for prosecution only arises when a request for extradition has been refused. " UN (ب) لا ينشأ الالتزام بتقديم دعوى للمقاضاة إلا بعد رفض طلب التسليم``().
    It was further noted that providing that the obligation to submit a claim applied to all creditors, whether secured or unsecured, was necessary to ensure that the insolvency representative would be aware of all secured claims and the amount of outstanding debt. UN ولوحظ أيضا أن النص على أن الالتزام بتقديم المطالبة ينطبق على جميع الدائنين، سواء أكانوا أم لم يكونوا مكفولين بضمان، أمر ضروري لضمان أن يكون ممثل الإعسار على علم بجميع المطالبات المكفولة بضمان وعلى علم بالمبلغ المتبقي من الدين.
    the obligation to submit information to the Commission also extends to the Executive Service of the Commission on the Prevention of Money-Laundering and Currency Violations referred to in article 15.2 of Law 19/1993. UN ويمتد أيضا الالتزام بتقديم المعلومات إلى اللجنة إلى الدائرة التنفيذية التابعة للجنة منع غسل الأموال والمخالفات النقدية المشار إليها في المادة 15-2 من القانون 19/1993.
    (b) the obligation to submit a case for prosecution only arises when a request for extradition has been refused. " UN (ب) لا ينشأ الالتزام بتقديم دعوى للمقاضاة إلا بعد رفض طلب التسليم " ().
    157. The Administration agreed with the Board's reiterated recommendation to ensure that the United Nations Office at Geneva reminds all of its internal and external client entities of the obligation to submit, before the start of each biennium, fully completed acquisition plans. UN 157 - ووافقت الإدارة على توصية المجلس المكررة بكفالة قيام مكتب الأمم المتحدة في جنيف بتذكير جميع الكيانات العميلة الداخلية والخارجية بالالتزام بتقديم خطط كاملة للشراء قبل بدء فترة سنتين.
    24. Mr. KLEIN said that the situation with regard to the obligation to submit reports relating to Hong Kong was very special, sensitive and virtually unique. UN ٤٢- السيد كلاين أعلن أن الوضع الذي تواجهه اللجنة فيما يتعلق بالالتزام بتقديم التقارير في حالة هونغ كونغ، وضع خاص جداً ودقيق وفريد من نوعه تقريباً.
    48. With regard to the obligation to submit periodic reports, she understood that, in future, the Covenant was to be applied to Hong Kong by means of the laws of the future Special Administrative Region. UN ٨٤- وفيما يتعلق بالالتزام بتقديم التقارير الدورية، قالت السيدة ايفات إنها فهمت أن العهد ينبغي أن يطبق في هونغ كونغ في المستقبل عن طريق المنطقة الادارية الخاصة المقبلة.
    The bill on money-laundering and the financing of terrorism now being adopted requires the authorities to conduct regular audits to ensure that financial institutions comply with the obligation to submit suspicious transaction reports. UN والقانون المتعلق بغسل الأموال وتمويل الإرهاب الذي سيجري اعتماده يُلزم السلطات بإجراء عمليات تحقق منتظمة للتأكد من أن المؤسسات المالية تفي بالتزام تقديم التقارير عن المعاملات المشبوهة.
    42. At all events, the Committee would continue its work and ensure that the obligation to submit reports on Hong Kong continued to be properly fulfilled. UN ٢٤- وعلى أي حال، فإن اللجنة، كما أضاف، ستواصل مهمتها وستسهر على ضمان مواصلة الوفاء على النحو الواجب، بالتزام تقديم التقارير المتعلقة بهونغ كونغ.
    10. Ms. Dairiam reminded the delegation that the obligation to submit reports in timely fashion was a commitment that States parties assumed under human rights treaty law, partly because it facilitated the monitoring of progress in the implementation of treaty provisions, and permitted the prompt formulation of initiatives to address difficulties. UN 10 - السيدة دايريام: ذكَّرت الوفد بأن واجب تقديم التقارير في حينها التزام على الدول الأطراف بموجب قانون معاهدات حقوق الإنسان، لأن ذلك يسهِّل رصد التقدم المحرز في تنفيذ أحكام المعاهدة، من جهة، ويمكِّن من الصياغة الفورية لمبادرات لمعالجة الصعوبات، من جهة أخرى.
    However, it believed that the decision as to whether a Non-Self-Governing Territory had reached a level of self-government sufficient to relieve the administering Power of the obligation to submit information under Article 73 e of the Charter was ultimately for the Government of the Territory and the administering Power concerned, and not the General Assembly. UN غير أنها تعتقد أن قرار ما إذا كان إقليمٌ غيرُ متمتع بالحكم الذاتي قد وصل إلى مستوى من الحكم الذاتي يكفي لإعفاء الدولة القائمة بالإدارة من التزام إرسال معلومات بمقتضى المادة 73 هـ من الميثاق، هو في نهاية المطاف من شأن حكومة الإقليم والسلطة القائمة بالإدارة المعنية، لا من شأن الجمعية العامة.
    7. Acknowledges that the problem of non-reporting, incomplete reporting or late reporting is all the more serious because of the close link between the core obligations of the Convention and the obligation to submit national reports in accordance with paragraph 3 of Article 13 of the Convention; UN 8 - يقر بأن مشكلة عدم الإبلاغ، أو الإبلاغ الناقص، أو الإبلاغ المتأخر أمر خطير جداً بالنظر إلى الصلة الوثيقة بين الالتزامات الأساسية المنصوص عليها في الاتفاقية والالتزام بتقديم التقارير الوطنية وفقاً للفقرة 3 من المادة 13 من الاتفاقية؛
    the obligation to submit the case to the competent authorities, under Article 7, paragraph 1, may or may not result in the institution of proceedings, in the light of the evidence before them, relating to the charges against the suspect. UN والالتزام بعرض القضية على السلطات المختصة، بموجب الفقرة 1 من المادة 7، قد يؤدي أو لا يؤدي إلى مباشرة الإجراءات، في ضوء الأدلة المعروضة عليها، فيما يتعلق بالتهم الموجهة إلى المشتبه فيه.
    It is today a country that has achieved significant progress in the matter of freedoms and has, since then, been discharging the obligation to submit reports in accordance with its various international commitments. UN وباتت اليوم من البلدان التي أحرزت تقدماً كبيراً في مجال الحرية الديمقراطية وما برحت منذ ذاك الحين تضطلع بواجب تقديم التقارير المطلوبة وفاء بالتزاماتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more