"the observance of human rights in" - Translation from English to Arabic

    • احترام حقوق اﻹنسان في
        
    • مراعاة حقوق اﻹنسان في
        
    • التقيد بحقوق الإنسان في
        
    • مدى احترام حقوق الإنسان في
        
    • الالتزام بحقوق الإنسان أثناء
        
    • بمراعاة حقوق اﻹنسان في
        
    • ومراعاة حقوق الإنسان في
        
    A Human Rights Commission has been established to oversee the observance of human rights in Uganda. UN وقد شكلت لجنة لحقوق اﻹنسان لتشرف على احترام حقوق اﻹنسان في أوغندا.
    Those measures should serve as a basis for an impartial exchange of views on the observance of human rights in Cuba. UN ويجب الاستفادة من هذه التدابير لإجراء تبادل نزيه لﻵراء بشأن احترام حقوق اﻹنسان في كوبا.
    He hopes that this Agreement will contribute significantly to the observance of human rights in Zaire, and notably the right to life. UN ويعرب المقرر الخاص عن أمله في أن يساهم هذا الاتفاق بصورة فعالة في احترام حقوق اﻹنسان في زائير، ولا سيما الحق في الحياة.
    Welcoming the legislative and administrative measures taken by the Government of Albania to guarantee and promote the observance of human rights in Albania, UN وإذ ترحب بالتدابير التشريعية والادارية المتخذة من جانب حكومة ألبانيا لضمان وتعزيز مراعاة حقوق اﻹنسان في ألبانيا،
    Such transparency manifests itself in, among other actions, the fluid and cooperative dialogue maintained with segments and organizations of society dedicated to the struggle for the observance of human rights in the country. UN وهذه الشفافية تتجلى، ضمن إجراءات أخرى، في الحوار التعاوني المتصل مع قطاعات ومنظمات المجتمع التي كرست نفسها للنضال من أجل مراعاة حقوق اﻹنسان في البلاد.
    For many years Peru's National Police had been following guidelines to ensure the observance of human rights in their duties; those guidelines were in strict compliance with the principles enshrined in international human rights instruments including the Covenant. UN 66- وكانت قوات الشرطة الوطنية في بيرو تتبع مبادئ توجيهية على مدى سنوات لضمان التقيد بحقوق الإنسان في أداء واجباتها. وتمتثل هذه المبادئ التوجيهية امتثالاً دقيقاً للمبادئ المكرّسة في الصكوك الدولية لحقوق الإنسان بما فيها العهد.
    The Commission is mandated to monitor and assess the observance of human rights in the country and to report on its activities, investigations and findings to the President and the Parliament. UN وتتلخص ولاية اللجنة في رصد وتقييم مدى احترام حقوق الإنسان في البلد وتقديم تقارير عن أنشطتها وتحرياتها واستنتاجاتها إلى الرئيس وإلى البرلمان.
    Furthermore, Poland has eagerly supported the creation, within the institutional framework of the European Union, of a body responsible for monitoring the observance of human rights in the process of incorporation of acquis communautaire by Member States. UN وعلاوة على ذلك، تؤيد بولندا بشدة إقامة هيئة داخل الإطار المؤسسي للاتحاد الأوروبي، تكون مسؤولة عن رصد الالتزام بحقوق الإنسان أثناء إدماج الدول الأعضاء ﻟ " مكتسبات الجماعة الأوروبية " .
    “The Council expresses its support for the Secretary-General's efforts to find ways of improving the observance of human rights in the region, as an integral part of the work towards a comprehensive political settlement. UN " ويعرب مجلس اﻷمن عن تأييده للجهود التي يبذلها اﻷمين العام ﻹيجاد السبل الكفيلة بتحسين احترام حقوق اﻹنسان في المنطقة، باعتبار ذلك جزءا لا يتجزأ من العمل الهادف إلى تحقيق تسوية سياسية شاملة.
    Although there had been improvements in the situation in that country, the international community acknowledged that the task of ensuring the observance of human rights in Cambodia was enormous and would take some time. UN ورغم ما طرأ من تحسن على الحالة في ذلك البلد، فإن المجتمع الدولي يعترف بأن تأمين احترام حقوق اﻹنسان في كمبوديا يمثل مهمة ضخمة سوف تستغرق تأديتها بعض الوقت.
    Noting the establishment by the Government of the Sudan of national committees for human rights education, and encouraging the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights to take into consideration requests for assistance by the Government of the Sudan, including assistance to help those committees to improve the observance of human rights in the Sudan, UN وإذ تلاحظ قيام حكومة السودان بإنشاء لجان وطنية للتثقيف في مجال حقوق اﻹنسان، وإذ تشجع مفوضية اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان على أن تأخذ في اعتبارها طلبات المساعدة المقدمة من حكومة السودان، بما في ذلك المساعدة على تمكين هذه اللجان من تحسين احترام حقوق اﻹنسان في السودان،
    Noting the establishment by the Government of the Sudan of national committees for human rights education, and encouraging the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights to take into consideration requests for assistance by the Government of the Sudan, including assistance to help those committees to improve the observance of human rights in the Sudan, UN وإذ تلاحظ قيام حكومة السودان بإنشاء لجان وطنية للتثقيف في مجال حقوق اﻹنسان، وإذ تشجع مفوضية اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان على أن تأخذ في اعتبارها طلبات المساعدة المقدمة من حكومة السودان، بما في ذلك المساعدة لتمكين هذه اللجان من تحسين احترام حقوق اﻹنسان في السودان،
    771. As part of my effort to find ways of improving the observance of human rights in the region, my Special Envoy and his Deputy initiated consultations with the Abkhaz authorities on a programme for the protection and promotion of human rights in Abkhazia. UN ٧٧١ - وفي إطار جهودي ﻹيجاد سبل لتحسين احترام حقوق اﻹنسان في المنطقة، بدأ مبعوثي الخاص ونائبه بإجراء مشاورات مع السلطات اﻷبخازية بشأن برنامج لحماية حقوق اﻹنسان والنهوض بها في أبخازيا.
    Human rights programmes should be an integral part of peacekeeping operations and of the entire peace process, while increasing the field presence of United Nations human rights officers could help to ensure the observance of human rights in times of conflict. UN وأشار إلى ضرورة أن تكون برامج حقوق اﻹنسان جزءا لا يتجزأ من عمليات حفظ السلام وعملية السلام برمتها، في حين أن زيادة الحضور الميداني لموظفي اﻷمم المتحدة المعنيين بحقوق اﻹنسان يمكن أن يساعد على ضمان احترام حقوق اﻹنسان في أوقات النزاع.
    21. As part of my effort to find ways of improving the observance of human rights in the region, my Special Envoy and his Deputy have initiated consultations with the Abkhaz authorities on a programme for the protection and promotion of human rights in Abkhazia. UN ٢١ - وفي إطار جهودي ﻹيجاد سبل لتحسين احترام حقوق اﻹنسان في المنطقة، شرع مبعوثي الخاص ونائبه في إجراء مشاورات مع سلطات أبخاز بشأن برنامج لحماية وتعزيز حقوق اﻹنسان في أبخازيا.
    13. As part of my efforts to find ways of improving the observance of human rights in the region, my Special Envoy and his Deputy have taken the initiative to hold consultations with the Abkhaz authorities on a programme for the protection and promotion of human rights in Abkhazia. UN ١٣ - كجزء من جهودي الرامية الى إيجاد طرق لتحسين احترام حقوق اﻹنسان في المنطقة، بادر مبعوثي الخاص ونائبه بإجراء مشاورات مع السلطات اﻷبخازية بشأن وضع برنامج الحماية وتعزيز حقوق اﻹنسان في أبخازيا.
    277. In order to monitor the observance of human rights in Zaire a United Nations infrastructure will be required on the spot. UN ٧٧٢- وسيتطلب رصد مراعاة حقوق اﻹنسان في زائير وجود بنية أساسية لﻷمم المتحدة في الميدان.
    Noting the establishment by the Government of the Sudan of National Committees for Human Rights Education, and encouraging the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights to take into consideration requests for assistance by the Government of the Sudan, including assistance to help those committees to improve the observance of human rights in the Sudan, UN وإذ تحيط علما بقيام الحكومة بإنشاء لجان وطنية للتثقيف في مجال حقوق اﻹنسان، وإذ تشجع مكتب المفوض السامي لحقوق اﻹنسان على أن يأخذ في اعتباره طلبات المساعدة المقدمة من حكومة السودان، بما في ذلك المساعدة لتمكين تلك اللجان من تحسين مراعاة حقوق اﻹنسان في السودان،
    - establish and perfect a non—departmental public system for monitoring the observance of human rights in the special services, the penitentiaries, the armed forces and other closed agencies of the State; UN - إنشاء نظام عام غير تابع لﻹدارات وتحسينه لمراقبة مراعاة حقوق اﻹنسان في المرافق الخاصة، والسجون، والقوات المسلحة وغيرها من وكالات الدولة المغلقة؛
    9. During the first few days of his visit, the Special Rapporteur transmitted to the Government of Equatorial Guinea an aide-mémoire setting out matters of urgency and priority measures which should be adopted to ensure the observance of human rights in Equatorial Guinea. UN ٩- وخلال اﻷيام اﻷولى من زيارته، قدم المقرر الخاص إلى حكومة غينيا الاستوائية مذكرة يشير فيها إلى المسائل ذات الطابع الملحّ والتدابير ذات اﻷولوية التي ينبغي اتخاذها لضمان مراعاة حقوق اﻹنسان في غينيا الاستوائية.
    The IPU's involvement in this cause took a major step forward at our 112th Assembly, held in Manila in spring 2005, when a landmark resolution was adopted on the role of parliaments in advocating and enforcing the observance of human rights in strategies for dealing with the pandemic. UN ومشاركة الاتحاد البرلماني الدولي في هذه القضية خطت خطوة رئيسية إلى الأمام في الدورة الــ 112 التي عقدتها جمعيتنا في مانيلا في ربيع 2005، حينما اتخذ قرار يشكل مَعلما يشأن دور البرلمانات في تأييد وإنفاذ التقيد بحقوق الإنسان في استراتيجيات التصدي للوباء.
    54. Civil society organizations (CSO): Kenya has very vibrant and active civil society organizations, which play an important role in monitoring the observance of human rights in the country. UN 54- منظمات المجتمع المدني: تحظى كينيا بمنظمات مجتمع مدني مفعمة بالحيوية ونشطة للغاية تضطلع بدور هام في رصد مدى احترام حقوق الإنسان في البلد.
    Furthermore, Poland has eagerly supported the creation, within the institutional framework of the European Union, of a body responsible for monitoring the observance of human rights in the process of incorporation of acquis communautaire by Member States. UN وعلاوة على ذلك، تؤيد بولندا بشدة إقامة هيئة داخل الإطار المؤسسي للاتحاد الأوروبي، تكون مسؤولة عن رصد الالتزام بحقوق الإنسان أثناء إدماج الدول الأعضاء ﻟ " مكتسبات الجماعة الأوروبية " .
    The course of these transformations has been the main determinant of the present position in regard to the observance of human rights in Ukraine and changes in it during the four-year period. UN وكان مسار هذه التحولات العامل المحدد اﻷساسي لوضعه الحالي فيما يتعلق بمراعاة حقوق اﻹنسان في أوكرانيا والتغيرات التي حدثت فيها خلال فترة السنوات اﻷربع.
    70. The South African Human Rights Commission has, under section 184 (1) of the Constitution, been given the task, inter alia, to monitor and assess the observance of human rights in South Africa. UN 70- وقد تم تكليف لجنة حقوق الإنسان في جنوب أفريقيا بموجب الفرع 184(1) من الدستور، بمهام من بينها مهمة رصد وتقييم ومراعاة حقوق الإنسان في جنوب أفريقيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more