"the observation process" - Translation from English to Arabic

    • عملية المراقبة
        
    • لعملية المراقبة
        
    • لعملية الرصد
        
    ONUMOZ intends to coordinate all external verification activities in order to avoid duplication or gaps in the observation process. UN وتنوي عملية اﻷمم المتحدة في موزامبيق تنسيق جميع أنشطة التحقق الخارجية لتلافي الازدواجية والفجوات في عملية المراقبة.
    Upon completion of the observation process, the JIOG typically releases a press statement describing the observation findings; UN وعند اكتمال عملية المراقبة يصدر فريق المراقبين الدوليين المشترك بيانا صحفيا يوضح نتائج عملية المراقبة؛
    Consequently, the three-tier observation system provides checks and balances in order to ensure confidence in both the coverage and outcome of the observation process. UN وبالتالي، يوفر نظام المراقبة الثلاثي ضوابط وموازين لتحقيق الثقة في تغطية عملية المراقبة ونتائجها، على حد سواء.
    In both camp and non-camp locations registration officials and refugee leaders were forthcoming in answering observers' questions and facilitating the observation process. UN وقد كان موظفو التسجيل وقادة اللاجئين، سواء في مواقع المخيمات أو المواقع الموجودة خارج المخيمات، متعاونين في الرد على أسئلة المراقبين وتسهيل عملية المراقبة.
    With the start of phase III, a detailed review of the observation process is being undertaken in order to streamline observation tasks as they relate to equitability, efficiency and adequacy. UN وببدء المرحلة الثالثة يجري حاليا استعراض مفصل لعملية المراقبة لتنسيق مهمات المراقبة لكفالة إنصافها وكفاءتها وكفايتها.
    This report will, consequently, focus on the status of preparations for the observation process and for the implementation of activities in the three northern governorates. UN ولذلك سيركز هذا التقرير على حالة التحضيرات لعملية الرصد ولتنفيذ اﻷنشطة في المحافظات الشمالية الثلاث.
    16. A database has been designed to facilitate the work of all components of the observation process. UN ١٦ - وقد صممت قاعدة بيانات لتيسير عمل جميع عناصر عملية المراقبة.
    It is currently discussing with the relevant government authorities its requirement for detailed baseline data to support the observation process. UN ويناقش البرنامج في الوقت الراهن مع السلطات الحكومية ذات الصلة، احتياجاته من بيانات خط اﻷساس التفصيلية من أجل دعم عملية المراقبة.
    The Special Rapporteur has also been informed that the Organization of American States will be present during the observation process and that the Andean Community has appointed an observer. UN كما علم المقرر الخاص أن منظمة الدول الأمريكية ستكون حاضرة أثناء عملية المراقبة وأن جماعة دول الأنديز قد عيّنت مراقبا تابعا لها.
    The overall responsibility for the observation process will rest with the Department and its observation and analysis unit will review all reports received from the Office of the Humanitarian Coordinator and the multidisciplinary observation unit. UN وستقع المسؤولية العامة عن عملية المراقبة على عاتق إدارة الشؤون اﻹنسانية. وستقوم وحدة المراقبة والتحليل التابعة لها باستعراض جميع التقارير الواردة من مكتب منسق الشؤون اﻹنسانية ووحدة المراقبة المتعددة التخصصات.
    38. In the electricity sector, the observation process continues to include pre-installation visits to power plants, distribution and transmission substations and other selected facilities. UN ٣٨ - وفي قطاع الكهرباء لا تزال عملية المراقبة تشمل زيارات ما قبل التركيب لمحطات توليد الكهرباء ومحطات التوزيع والنقل الفرعية والمرافق المختارة اﻷخرى.
    Greater involvement in a growing number of sectors entails an increasingly cross-sectoral and analytical approach to the observation process in general; in addition to existing observation activities, an increasing number of issues are investigated in depth and the findings are analysed in special reports. UN وزيادة ممارسة النشاط في عدد متنام من القطاعات يتطلب اتباع نهج تزداد صبغته المشتركة بين عدة قطاعات وصبغته التحليلية في عملية المراقبة عموما؛ وباﻹضافة إلى أنشطة المراقبة القائمة، يجري حاليا عمل دراسة متعمقة لعدد متزايد من المسائل، كما يجري تحليل النتائج في تقارير خاصة.
    72. the observation process in the centre and south during the period under review continued to be organized around the sectoral working groups within the framework of the enhanced observation system. UN 72 - ظلت عملية المراقبة في منطقتي الوسط والجنوب خلال الفترة قيد الاستعراض تدور حول الأفرقة العاملة القطاعية داخل إطار نظام المراقبة المعزز.
    Observers from three other sources will be integrated into the joint group: observers provided by some Member States, over and above those covered by the United Nations budget; observers from developing countries financed through the Trust Fund proposed above; and members of the diplomatic community, particularly the surrounding African countries, who participate in the observation process. UN وسيدمج مراقبون من ثلاثة مصادر أخرى في الفريق المشترك: المراقبون الذين توفرهم بعض الدول اﻷعضاء، باﻹضافة إلى المشمولين بميزانية اﻷمم المتحدة؛ مراقبون من البلدان النامية ممولون من الصندوق الاستئماني المقترح أعلاه؛ وأعضاء الهيئات الدبلوماسية، ولا سيما البلدان الافريقية المجاورة، الذين يشاركون في عملية المراقبة.
    Pursuant to paragraph 16 of resolution 986 (1995) and paragraph 44 of the memorandum of understanding, the Office of the Humanitarian Coordinator and United Nations agencies are working with the Iraqi authorities to obtain a range of official baseline data essential to the work of the observation process. UN وعملا بالفقرة ١٦ من القرار ٦٨٩ )٥٩٩١(، والفقرة ٤٤ من مذكرة التفاهم يعمل مكتب منسق الشؤون اﻹنسانية ووكالات اﻷمم المتحدة بالاشتراك مع السلطات العراقية من أجل الحصول على مجموعة من بيانات خط اﻷساس الرسمية اللازمة لتشغيل عملية المراقبة.
    Such an integrated and comprehensive approach to observation will enhance efficiency of the observation process itself and allow for more focused readings and analysis of the effectiveness, adequacy, and equity of commodities provided for under resolution 986 (1995). UN ومن شأن اتباع هذا النهج المتكامل والشامل في المراقبة أن يعزز كفاءة عملية المراقبة نفسها وأن يتيح الفهم والتحليل بصورة أكثر تركيزا فيما يتعلق بفعالية توزيع السلع المنصوص عليها في القرار ٩٨٦ )١٩٩٥( وبكفايته وإنصافه.
    It will also permit the establishment of a factual starting-point for the observation process. UN وسوف تمكن أيضا من وضع نقطة بداية وقائعية لعملية المراقبة.
    In my report to the Security Council pursuant to paragraph 3 of resolution 986 (1995) (S/1997/935), I explained the details of the tracking mechanism as a general feature of the observation process and described the dual character of technical assistance and spot checks in the northern governorates, where the United Nations is responsible for implementation of the programme. UN وفي تقريري المقدم الى مجلس اﻷمن عملا بالفقرة ٣ من القرار ٩٨٦ )١٩٩٥( (S/1997/935)، أوضحت تفاصيل آلية التتبع بوصفها من المكونات العامة لعملية المراقبة ووصفت الطابع المزدوج للمساعدة التقنية وعمليات التفتيش الموقعية في المحافظات الشمالية حيث تتحمل اﻷمم المتحدة مسؤولية تنفيذ البرنامج.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more