"the observations contained" - Translation from English to Arabic

    • الملاحظات الواردة
        
    • بالملاحظات الواردة
        
    • للملاحظات الواردة
        
    Malaysia fully supports the observations contained in the report. UN وتؤيد ماليزيا تأييدا كاملا الملاحظات الواردة في التقرير.
    They share the observations contained in paragraph 16 of this report regarding the mandate of the United Nations Protection Force (UNPROFOR). UN وأعضاء المجلس يشاركون في الملاحظات الواردة في الفقرة ١٦ من ذلك التقرير فيما يتعلق بولاية قوة اﻷمم المتحدة للحماية.
    41. the observations contained in the Advisory Committee's report closely mirrored those of his delegation. UN 41 - وأضاف أن الملاحظات الواردة في تقرير اللجنة الاستشارية تعكس ملاحظات وفده بصورة وثيقة.
    In general, the Secretary-General is in full agreement with the comments, conclusions and recommendations of the Inspectors, subject to the observations contained herein. UN وبصفة عامة، فإن اﻷمين العام يوافق كليا على تعليقات المفتشين واستنتاجاتهم وتوصياتهم، رهنا بالملاحظات الواردة في هذا التقرير.
    1. Notes with appreciation the observations contained in the Secretary-General's report; UN ١ - يحيط علما مع التقدير بالملاحظات الواردة في تقرير اﻷمين العام؛
    I would like to refer to just one of the observations contained in the report. UN وأود أن أشير إلى مجرد ملاحظة واحدة من الملاحظات الواردة في التقرير.
    As a contribution to that process, his delegation wished to comment on the observations contained in the report of the Committee on Contributions. UN ويود وفده، مساهمة منه في هذه العملية، أن يُعلق على الملاحظات الواردة في تقرير لجنة الاشتراكات.
    Nonetheless, the Special Rapporteur considers that the observations contained in her first progress report still continue to be pertinent. UN ورغم ذلك، تعتبر المقررة الخاصة أن الملاحظات الواردة في تقريرها المرحلي الأول ما زالت وجيهة.
    She drew attention to the observations contained in paragraphs 9, 10 and 11 of the report. UN وجذبت الانتباه إلى الملاحظات الواردة في الفقرات 9 و10 من التقرير.
    I welcome the outcome of my Special Adviser's mission and fully endorse the observations contained in his briefing. UN وإنني أرحب بنتائج بعثة ممثلي الخاص وأؤيد تماما الملاحظات الواردة في إحاطته.
    Some speakers reported on the observations contained in their country's review report. UN وأبلغ بعض المتكلمين عن الملاحظات الواردة في تقرير الاستعراض القُطري الخاص ببلدهم.
    11. His delegation was on the whole in agreement with the observations contained in the Advisory Committee's report concerning the question of additional posts. UN ١١ - ومضى قائلا إن وفده يتفق في الرأي عموما مع الملاحظات الواردة في تقرير اللجنة الاستشارية بشأن مسألة الوظائف اﻹضافية.
    43. On the humanitarian side, the observations contained in my previous report to the Security Council remain valid. UN ٤٣ - ومن الناحية اﻹنسانية، فإن الملاحظات الواردة في تقريري السابق المقدم إلى مجلس اﻷمن لا تزال منطبقة.
    In its resolution 54/13 B of 23 December 1999, the General Assembly endorsed the observations contained in the report of the Advisory Committee. UN وأيدت الجمعية العامة في قرارها 54/13 باء المؤرخ 23 أيلول/سبتمبر 1999 الملاحظات الواردة في تقرير اللجنة الاستشارية.
    23. In referring to recent findings, it was proposed that the observations, contained in the report, on the potential impact of gender training could have been slightly more nuanced. UN ٢٣ - اقتُرح، باﻹشارة إلى الاستنتاجات اﻷخيرة، أنه كان يمكن التلطيف قليلا من الملاحظات الواردة في التقرير بشأن التأثير المحتمل للتدريب على مراعاة الفوارق بين الجنسين.
    1. Notes with appreciation the observations contained in the Secretary-General's report; UN ١ - يحيط علما مع التقدير بالملاحظات الواردة في تقرير اﻷمين العام؛
    1. Notes with appreciation the observations contained in the Secretary-General's report; UN ١ - يحيط علما مع التقدير بالملاحظات الواردة في تقرير اﻷمين العام؛
    " 1. Notes with appreciation the observations contained in the Secretary-General's report; UN " ١ - يحيط علما مع التقدير بالملاحظات الواردة في تقرير اﻷمين العام؛
    Takes note of the observations contained in the report of the Ad Hoc Committee on the Improvement of the Methods of Work of the General Assembly and approves the recommendations submitted by the Committee, in particular those which provide that: UN تحيط علما بالملاحظات الواردة في تقرير اللجنة المخصصة لتحسين طرائق عمل الجمعية العامة، وتقر التوصيات التي قدمتها اللجنة، ولا سيما تلك التي تنص على ما يلي:
    We have noted the observations contained in the report concerning the transformation of certain concepts, such as preventive diplomacy, preventive action and the evolving concept of peacemaking. UN وقد أحطنا علما بالملاحظات الواردة في التقرير بشأن تحول بعض المفاهيم مثل الدبلوماسية الوقائية والعمل الوقائي ومفهوم صنع السلم الذي بدأ يتطور.
    7. Takes note of the observations contained in paragraph 23 of the report of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions; UN 7 - تحيط علما بالملاحظات الواردة في الفقرة 23 من تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية(3)؛
    We have noted the observations contained therein. UN وقد انتبهنا للملاحظات الواردة فيه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more