"the observatory of" - Translation from English to Arabic

    • مرصد
        
    • ومرصد
        
    • المراقبة التابعة
        
    • التابعة لمخفر
        
    • لمرصد
        
    Moreover, support was provided on establishing the Observatory of the Volta-Hydrological Cycle Observing System. UN وعلاوة على ذلك، جرى تقديم الدعم لإنشاء مرصد نظام مراقبة الدورة الهيدرولوجية في حوض الفولتا.
    the Observatory of the child rights has Committees, in which children are represented, at the national level, at district level and at the sector level. UN ويتألف مرصد حقوق الطفل من لجان يمثَّل فيها الأطفال، على الصعيد الوطني وعلى صعيد المقاطعات والجماعات.
    Spain enquired about the work of the Observatory of Trafficking of Persons and about measures in place to report cases of violence against children. UN واستفسرت إسبانيا عن عمل مرصد جريمة الاتجار بالبشر وعن الإجراءات المتبعة للإبلاغ عن حالات العنف ضد الأطفال.
    The school was jointly arranged with Simón Bolívar Andean University, with support provided by the Inter-American Development Bank, the Observatory of European Union-Latin American Relations and the Latin American Trade Network. UN وجرى تنظيم المدرسة بالاشتراك مع جامعة سيمون بوليفار الأنديزية، بدعم من مصرف التنمية للبلدان الأمريكية، ومرصد العلاقات بين الاتحاد الأوروبي وأمريكا اللاتينية، وشبكة أمريكا اللاتينية التجارية.
    4. On 2 June 1994, at 2300 hours, Iraqi forces stationed at the Observatory of the Kassehkaf sentry post in Iraq fired an 81-millimetre mortar shell at Iranian territory. UN ٤ - وفي ٢ حزيران/يونيه ١٩٩٤، الساعة ٠٠/٢٣، أطلقت القوات العراقية المرابطة في نقطة المراقبة التابعة لمخفر الحراسة في كاسه كاف في العراق قذيفة هاون ٨١ مم على اﻷراضي الايرانية.
    UNITAR, in partnership with the Observatory of the Sahara and Sahel, has conducted promising projects in Africa in this field. UN وقد نفذ المعهد، بشراكة مع مرصد الساحل والصحراء الكبرى في أفريقيا، مشاريع واعدة في هذا المجال.
    the Observatory of the Sahara and the Sahel has also produced a strategy for dealing with this matter. UN وقام مرصد منطقة الصحراء والساحل هو الآخر بوضع استراتيجية لتناول هذه المسألة.
    Inauguration of the Observatory of the Environment and the cCombat against Desertification, of the Museum of the Institute of Deserts in Ghardaïa, Algeria UN افتتاح مرصد البيئة والمعركة ضد التصحر، المتحف التابع لمعهد الصحارى في غرداية، الجزائر.
    the Observatory of the Indian Ocean on Child Rights is being developed as a major instrument for monitoring, analysis and advocacy at the regional level. UN ويجري حاليا إنشاء مرصد المحيط الهندي لحقوق الطفل ليكون أداة رئيسية للرصد والتحليل والدعوة على صعيد المنطقة.
    GPS equipment attached to the telescopes in the Observatory of the University are used to ensure precision. UN وتستخدم لضمان الدقة أجهزة النظام العالمي لتحديد المواقع الملحقة بهذه التلسكوبات في مرصد الجامعة.
    The UNESCO Institute for Statistics created the Observatory of Learning Outcomes to monitor global trends in students' learning achievements. UN وأنشأ معهد اليونسكو للإحصاء مرصد النتائج الدراسية لرصد اتجاهات التعلم في العالم استنادا إلى الإنجازات الدراسية للطلاب.
    In its annual report for 2010, the Observatory of the Presidential Human Rights and International Humanitarian Law Programme reported an increase in the cases of forced recruitment of Sikuani and Guayabero indigenous children in Guaviare department. UN وأفاد مرصد البرنامج الرئاسي لحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي في تقريره السنوي لعام 2010، عن حدوث زيادة في حالات التجنيد الإجباري لأطفال الشعبين الأصليين سيكواني وغوايابيرو في مقاطعة غوافياري.
    the Observatory of Geneva in particular has a high profile on the global stage thanks to the frequent advances it is making in the field of exoplanets following the observatory's discovery of the first such planet in 1995. UN ويتمتع مرصد جنيف، على وجه الخصوص، بسمعة جيدة على الساحة العالمية، بفضل ما يُحققه من تقدم مستمر في مجال الكواكب الموجودة خارج المجموعة الشمسية، عقب اكتشاف المرصد أول هذه الكواكب في عام 1995.
    The subprogramme will also strengthen the use of gender indicators contained in the Observatory of gender parity as a means of empowering women's participation in the decision-making process in countries of the region. UN وسيعزز البرنامج الفرعي أيضا استخدام المؤشرات الجنسانية الواردة في مرصد المساواة بين الجنسين كوسيلة لدعم إشراك المرأة في عملية صنع القرار في بلدان المنطقة.
    It expressed its strong support to the Secretary General in strengthening the Observatory of the General Secretariat and urged the Observatory to establish an action-oriented proactive strategy and roadmap involving all Member states. UN وأعرب المؤتمر عن تأييده القوي للأمين العام في تقوية مرصد الأمانة العامة وحث المرصد على وضع استراتيجية عملية وفعالة وكذلك خريطة تشمل الدول الأعضاء كافة.
    In 1997, the World Organization (in cooperation with the International Federation of Human Rights Leagues, instituted the Observatory of Human Rights Defenders which presented a report on its activities to the Commission on Human Rights at its fifty-fourth session. UN وفي عام ١٩٩٧، أسست المنظمة العالمية، بالتعاون مع الاتحاد الدولي لرابطات حقوق اﻹنسان، مرصد المدافعين عن حقوق اﻹنسان، الذي قدم تقريرا عن أنشطته إلى لجنة حقوق اﻹنسان في دورتها الرابعة والخمسين.
    291. The training programme on information systems and communication technologies has been settled from the beginning as a joint technical unit between UNITAR and the Observatory of the Sahara and the Sahel (OSS). UN ١٩٢ - واستقر برنامج التدريب على نظم المعلومات وتكنولوجيات الاتصال منذ البداية بوصفه وحدة تقنية مشتركة بين اليونيتار ومرصد الصحراء والساحل )OSS(.
    In February 2010, the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights (OHCHR) organized an expert seminar on the theme " Implementing cultural rights: nature, issues at stake and challenges " in partnership with the International Organization of the Francophonie, UNESCO and the Observatory of Diversity and Cultural Rights. UN وفي شباط/فبراير 2010، نظمت مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان حلقة دراسية للخبراء عن موضوع ' ' إعمال الحقوق الثقافية: طبيعتها، والقضايا المطروحة والتحديات القائمة``، في شراكة مع المنظمة الدولية للفرانكوفونية، واليونسكو، ومرصد التنوع والحقوق الثقافية.
    5. On 3 June 1994, at 0930 hours, Iraqi forces stationed at the Observatory of the Kassehkaf sentry post in Iraq fired two 81-millimetre mortar shells at Iranian territory, which fell at the geographic coordinates of NC7200021000 on the map of Halaleh, in no man's land, east of border pillar 38, north-west of the sentry post of Halaleh. UN ٥ - وفي ٣ حزيران/يونيه ١٩٩٤، الساعة ٣٠/٩، أطلقت القوات العراقية المرابطة في نقطة المراقبة التابعة لمخفر الحراسة في كاسه كاف في العراق قذيفتي هاون ٨١ مم على اﻷراضي الايرانية، ووقعت القذيفتان عند الاحداثيين الجغرافيين NC7200021000 على خريطة هلاله في المنطقة المحايدة، شرق العمود الحدودي ٣٨، شمال غرب مخفر هلاله.
    According to the Observatory of the Presidential Human Rights and International Humanitarian Law Programme, 22 teachers were killed in 10 departments in 2010. UN ووفقا لمرصد البرنامج الرئاسي لحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي، شهد عام 2010 مقتل 22 معلما في 10 مقاطعات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more