"the observer for switzerland" - Translation from English to Arabic

    • المراقب عن سويسرا
        
    • والمراقب عن سويسرا
        
    • المراقب السويسري
        
    • المراقب من سويسرا
        
    • مراقب سويسرا
        
    • ومراقب سويسرا
        
    46. the observer for Switzerland said that he regretted this harsh decision. UN 46 - وأعرب المراقب عن سويسرا عن الأسف لهذا القرار القاسي.
    Similar sentiments on the importance of country visits were expressed by the observer for Switzerland. UN وأعرب المراقب عن سويسرا عن آراء مماثلة بشأن أهمية الزيارات القطرية.
    the observer for Switzerland spoke about the concerns raised in the Commission on Human Rights with respect to the question of the drafting of a convention. UN وتحدث المراقب عن سويسرا عن الشواغل التي أثيرت في لجنة حقوق الإنسان فيما يتعلق بمسألة صياغة الاتفاقية.
    She was supported by the representatives of Argentina and El Salvador and by the observer for Switzerland. UN وأيدها في موقفها هذا ممثلا اﻷرجنتين والسلفادور والمراقب عن سويسرا.
    Mr. Kartashkin also raised the importance of country visits by the Working Group, upon the invitation of Governments, as did the observer for Switzerland. UN وطرح السيد كارتاشكين أيضا مسألة أهمية قيام الفريق العامل بزيارات قطرية، بناء على دعوة من الحكومات، كما طرح ذلك المراقب عن سويسرا.
    Respecting the provisions of ILO Convention No. 169 was also highlighted by several indigenous representatives as well as by the observer for Switzerland. UN وأكد أيضاً عدد من ممثلي الشعوب الأصليـة وكذلك المراقب عن سويسرا على ضرورة مراعاة أحكام اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 169.
    the observer for Switzerland argued that although selfdetermination was a complex issue, it could enhance participation in the governance of the State. UN واحتج المراقب عن سويسرا بأن مسألة تقرير المصير، على تعقيدها، يمكن أن تحسِّن المشاركة في إدارة شؤون الدولة.
    She agreed with the observer for Switzerland that the participation of all entities of the United Nations system would be overwhelming. UN واتفقت مع المراقب عن سويسرا على أن اشتراك جميع كيانات منظومة اﻷمم المتحدة سيكون طاغيا.
    That would doubtless lead to an analysis of all aspects of training, a matter on which the observer for Switzerland had expressed concern. UN وسيؤدي ذلك دون شك إلى تحليل جميع جوانب التدريب وهو أمر أعرب المراقب عن سويسرا عن اهتمامه به.
    the observer for Switzerland encouraged the universalization of regional documents such as the Hague Recommendations regarding the Education Rights of National Minorities. UN وشجع المراقب عن سويسرا عولمة الوثائق الإقليمية مثل توصيات لاهاي في ما يتعلق بحقوق التعليم للأقليات القومية.
    the observer for Switzerland pointed out the importance of translating the Declaration into as many languages as possible. UN وأشار المراقب عن سويسرا إلى أهمية ترجمة الإعلان إلى أكبر عدد ممكن من اللغات.
    As the observer for Switzerland had pointed out, the Commission's deliberations had to be seen in their historical context. UN ومثلما أشار المراقب عن سويسرا فانه يجب أن يرى المشترعون مداولات اللجنة في سياقها التاريخي.
    the observer for Switzerland said that his Government was prepared to contribute to the fund if it was established. UN وقال المراقب عن سويسرا إن حكومته مستعدة للمساهمة في الصندوق إذا أنشئ.
    the observer for Switzerland also reported that in Geneva the same problem had developed to such a degree that it had harmed the image of diplomatic personnel and of the United Nations itself. UN وأفاد المراقب عن سويسرا أيضا أن المشكلة ذاتها بلغت في جنيف درجة أضرت بصورة الموظفين الدبلوماسيين واﻷمم المتحدة نفسها.
    50. the observer for Switzerland said that the host country had an interest in addressing the non-payment of parking violations. UN ٥٠ - وقال المراقب عن سويسرا إن البلد المضيف مهتم بمعالجة مسألة عدم دفع غرامات مخالفات وقوف السيارات.
    the observer for Switzerland also made a statement. UN أدلى المراقب عن سويسرا أيضا ببيان.
    His opinion was shared by the representatives of Canada, France, Italy and Uruguay and the observer for Switzerland. UN وقد شاركه في رأيه ممثلو أوروغواي وإيطاليا وفرنسا وكندا والمراقب عن سويسرا.
    The representatives of Chile, Denmark and the Netherlands and the observer for Switzerland echoed these views. UN وأيد هذا الرأي ممثلو الدانمرك وشيلي وهولندا والمراقب عن سويسرا.
    As the observer for Switzerland had noted, the check-list in chapter III would highlight fundamental questions and indicate when they should be considered. UN ومثلما أشار المراقب السويسري فإن القائمة المرجعية في الفصل الثالث ستوجه الانتباه إلى المسائل اﻷساسية وستشير إلى اﻷوقات التي ينبغي دراستها فيها.
    the observer for Switzerland underlined the importance of improving the existing minimum standards pertaining to indigenous rights. UN ٦٢- وأكد المراقب من سويسرا على أهمية تحسين المعايير الدنيا القائمة المتعلقة بحقوق الشعوب اﻷصلية.
    The proposals made by the observer for Switzerland and the representative of the United Kingdom were supported by the representatives of Costa Rica and South Africa. UN وأيد ممثلا كوستاريكا وجنوب أفريقيا الاقتراحين اللذين قدمهما مراقب سويسرا وممثل المملكة المتحدة.
    Statements were made by the representatives of Israel, the Netherlands, Bahrain, the Russian Federation, Brazil, Portugal, Venezuela, Turkey, Greece, Burkina Faso, Cameroon and Cuba, and by the observer for Switzerland. UN أدلى ببيانات ممثلو إسرائيل وهولندا والبحرين والاتحاد الروسي والبرازيل والبرتغال وفنزويلا وتركيا واليونان وبوركينا فاسو والكاميرون وكوبا ومراقب سويسرا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more