"the occupation regime" - Translation from English to Arabic

    • نظام الاحتلال
        
    • ونظام الاحتلال في
        
    • لنظام الاحتلال
        
    Mrs. Foka has been recently physically attacked by agents of the occupation regime and she is still prevented from returning to her home in the occupied Karpass peninsula. UN وقد تعرضت السيدة فوكا مؤخرا لاعتداء بدني على يد عملاء نظام الاحتلال وهي لا تزال ممنوعة من العودة الى دارها في شبه جزيرة كارباس المحتلة.
    It was in fact terrorism exercised by the occupation regime which caused the suffering of the Palestinian people and necessitated international assistance. UN وأضاف قائلاً إن الإرهاب الذي يمارسه نظام الاحتلال هو في الواقع السبب في معاناة الشعب الفلسطيني ويتطلب مساعدة دولية.
    According to the text, Moscow makes a legal commitment to provide the occupation regime in Sokhumi with advanced military equipment. UN ووفقا للنص، تلتزم موسكو قانونا بتزويد نظام الاحتلال في سوخومي بمعدات عسكرية متطورة.
    Statement of the Ministry of Foreign Affairs of Georgia regarding the recent meeting held between representatives of the Russian Government and the occupation regime of Abkhazia on the delimitation of the state borders and the demarcation of the territorial waters UN بيان وزارة خارجية جورجيا، بشأن الاجتماع الذي عقد مؤخرا بين ممثلي الحكومة الروسية ونظام الاحتلال في أبخازيا بشأن ترسيم حدود الدولة وتحديد المياه الإقليمية
    The cultural and religious heritage of the people of Cyprus has not escaped the destructive mania of the occupation regime. UN ولم يفلت التراث الثقافي والديني لشعب قبرص من الجنون التدميري لنظام الاحتلال.
    the occupation regime impedes the access of the Mission to the occupied territories. UN ويعرقل نظام الاحتلال وصول هذه البعثة إلى الأراضي المحتلة.
    Of particular concern are the occupation regime's statements calling for the harassment and, in some cases, even for the expulsion of ethnic Georgians living in the Abkhazia region. UN وتثيـر القلق على وجـه الخصوص بيانات نظام الاحتلال الداعية إلى مضايقة الجماعات الجورجية العرقية التي تعيش في منطقة أبخازيا، بل والداعية في بعض الأحيان إلى طـرد تلك الجماعات.
    Moreover, the human rights of the remaining residents are violated on a daily basis by the occupation regime and no international observers are allowed into the occupied region to report on these abuses and on the ongoing illegal militarization. UN وعلاوة على ذلك، ينتهك نظام الاحتلال حقوق الإنسان للسكان الباقين بشكل يومي، ولا يُسمح بدخول مراقبين دوليين إلى المنطقة المحتلة للإبلاغ عن هذه الانتهاكات، وعن استمرار التسليح غير المشروع هناك.
    64. the occupation regime confined Palestinian-controlled cities and towns with tight temporary borders. UN 64 - وقد عمد نظام الاحتلال إلى حصر المدن والبلدات الفلسطينية الواقعة تحت سيطرته بحدود مؤقتة ضيقة.
    Statement of the Ministry of Foreign Affairs of Georgia regarding the decision of the occupation regime in Tskhinvali to destroy the remainders of the ethnically cleansed Georgian villages UN بيان صادر عن وزارة الشؤون الخارجية في جورجيا بشأن قرار نظام الاحتلال في تسخينفالي هدم ما تبقى من القرى الجورجية التي تعرضت للتطهير العرقي
    Furthermore, every year the occupation regime placed obstacles in the way of the timely delivery of books and other school supplies provided by the Government for Greek Cypriot children attending elementary school in the occupied area. UN وفضلا عن ذلك، يعيق نظام الاحتلال كل عام القيام في الوقت المطلوب بتسليم الكتب واللوازم الأخرى التي تقدمها الحكومة القبرصية إلى أطفال القبارصة اليونانيين الذين يلتحقون بالمدارس في المنطقة المحتلة.
    As a result of the conduct of ethnic cleansing in the territory where the occupation regime has been established, more than 50,000 local inhabitants of Azerbaijani nationality were forcibly expelled. UN وقد تم طرد أكثر من ٥٠ ألف نسمة من السكان المحليين الذين يحملون الجنسية اﻷذربيجانية، نتيجة التطهير اﻹثني في اﻷراضي التي أقيم فيها نظام الاحتلال.
    175. In April 2003 the occupation regime partially lifted the restrictions it imposed on the movement of persons to and from the occupied areas. UN 175- وفي نيسان/أبريل 2003، رفع نظام الاحتلال بصورة جزئية القيود التي فرضها على تنقل الأفراد من وإلى المناطق المحتلة.
    113. In April 2003 the occupation regime partially lifted the restrictions it imposed on the movement of persons to and from the occupied areas. UN 113- وفي نيسان/أبريل 2003، رفع نظام الاحتلال جزئياً القيود التي كان يفرضها على تنقل الأشخاص من المناطق المحتلة وإليها.
    The reason for Mr. Erbakan's visit, along with other ministers of the Turkish Government, was to attend the " celebrations " of the twenty-second anniversary of the Turkish invasion in Cyprus, organized by the occupation regime. UN وسبب زيارة السيد إربكان، هو ووزراء آخرين في الحكومة التركية، هو حضور " الاحتفالات " بالذكرى السنوية الثانية والعشرين للغزو التركي لقبرص، التي أقامها نظام الاحتلال.
    180. Unfortunately, due to political considerations, such far-reaching measures are not being made use of, due to the insistence of the occupation regime that there must be " direct trade " through illegal ports and airports in violation of international law. UN 180- ولسوء الطالع، ولاعتبارات سياسية، لا يُستفاد من هذه التدابير المؤثرة بسبب إصرار نظام الاحتلال على قيام " تجارة مباشرة " عن طريق موانئ ومطارات غير مشروعة وبطريقة مخالفة للقانون الدولي.
    The statement is the latest in the chain of official declarations by the occupation regime during and after the 2008 war that contain direct admissions of intent to ethnically cleanse the region. UN وهذا البيان، هو آخر بيان في سلسلة الإعلانات الرسمية الصادرة عن نظام الاحتلال خلال حرب آب/أغسطس 2008 وبعدها التي تتضمن اعترافات مباشرة بنية تطهير المنطقة عرقيا.
    On 8 November 2011, mass media sources disseminated reports according to which a third meeting between representatives of the Russian Government and the occupation regime of Abkhazia on the delimitation of the state borders and the demarcation of the territorial waters of the Russian Federation and the Republic of Abkhazia is being held in Sokhumi in Georgia's occupied region of Abkhazia, Georgia. UN بتاريخ 8 تشرين الثاني/نوفمبر 2011، نشرت وسائط الإعلام تقارير عن عقد اجتماع ثالث بين ممثلي الحكومة الروسية ونظام الاحتلال في أبخازيا بشأن ترسيم حدود الدولة وتحديد المياه الإقليمية للاتحاد الروسي وجمهورية أبخازيا في سوخومي في منطقة أبخازيا الجورجية المحتلة.
    I have the honour to transmit herewith a statement of the Ministry of Foreign Affairs of Georgia, dated 8 November 2011, regarding the recent meeting held between representatives of the Russian Government and the occupation regime of Abkhazia on the delimitation of the state borders and the demarcation of the territorial waters (see annex). UN أتشرف بأن أحيل طيه بيان وزارة خارجية جورجيا المؤرخ 8 تشرين الثاني/ نوفمبر 2011، بشأن الاجتماع الذي عقد مؤخرا بين ممثلي الحكومة الروسية ونظام الاحتلال في أبخازيا بشأن ترسيم حدود الدولة وتحديد المياه الإقليمية (انظر المرفق).
    The principal purpose of the mission was to assess the degree to which conditions of life for refugees residing in neighbouring countries are relevant to the realization of the rights of those subject to the occupation regime within the territory occupied in 1967. UN وكان الغرض الرئيسي من هذه البعثة تقييم درجة وثاقة صلة الأوضاع المعيشية للاجئين المقيمين في البلدان المجاورة بإعمال حقوق الفلسطينيين الخاضعين لنظام الاحتلال داخل الأرض المحتلة في عام 1967.
    For reasons of clarity, it is emphasized that the two sides to the good offices mission are the representatives of the two communities, the Greek Cypriot community having constituted 82 per cent of the population and the Turkish Cypriot community 18 per cent of the population before the massive emigration of Turkish Cypriots due to the repressive policies of the occupation regime. UN ولأغراض التوضيح، أُكد أن الجانبين اللذين تتعامل معهما بعثات المساعي الحميدة هما ممثلو الطائفتين، طائفة القبارصة اليونانيين التي مثلت نسبة 82 في المائة من السكان وطائفة القبارصة الأتراك التي مثلت نسبة 18 في المائة من السكان قبل الهجرة الضخمة للقبارصة الأتراك بسبب السياسات القمعية لنظام الاحتلال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more