"the occupied state of palestine" - Translation from English to Arabic

    • دولة فلسطين المحتلة
        
    There are now over 500,000 settlers in the Occupied State of Palestine. UN وثمة اليوم أكثر من 000 500 مستوطن في دولة فلسطين المحتلة.
    This decision represents the largest Israeli land grab in the Occupied State of Palestine in at least three decades. UN ويمثل هذا القرار أكبر عملية إسرائيلية للاستيلاء على الأراضي في دولة فلسطين المحتلة خلال ثلاثة عقود على الأقل.
    Final Communiqué of the Expanded Extraordinary Meeting of the Executive Committee at the Level of Foreign Minister on the Grave Situation in the Occupied State of Palestine, including AlQuds Al-Sharif UN البيان الختامي لاجتماع اللجنة التنفيذية الاستثنائي الموسع على مستوى وزراء الخارجية بشأن الوضع الخطير في دولة فلسطين المحتلة بما فيها القدس الشريف
    The Committee welcomes the request by the Palestinian leadership addressed to the Secretary-General that the territory of the Occupied State of Palestine be placed under an international protection system by the United Nations. UN وترحب اللجنة بالطلب الذي تقدمت به القيادة الفلسطينية إلى الأمين العام بأن تضع الأمم المتحدة أراضي دولة فلسطين المحتلة تحت نظام الحماية الدولية.
    I regret to inform you of the continuing turmoil and deterioration of the situation in the Occupied State of Palestine due to illegal and provocative policies that continue to be pursued by Israel, the occupying Power. UN يؤسفني أن أبلغكم باستمرار الاضطرابات وتدهور الوضع في أراضي دولة فلسطين المحتلة جراء تمادي إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، في انتهاج سياساتها غير القانونية الاستفزازية.
    I regret to inform you of the continuing deterioration of the situation in the Occupied State of Palestine owing to the illegal, provocative policies that continue to be pursued by Israel, the occupying Power, against the Palestinian people and their land. UN يؤسفني أن أبلغكم أن الوضع في دولة فلسطين المحتلة ما زال يشهد تدهورا مستمرا من جراء تمادي إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، في انتهاج سياسات غير قانونية واستفزازية ضد الشعب الفلسطيني وأرضه.
    I regret to inform you of the continuing turmoil and deterioration of the situation in the Occupied State of Palestine due to illegal and provocative policies that continue to be pursued by Israel, the occupying Power. UN يؤسفني أن أبلغكم باستمرار الاضطرابات وتدهور الوضع في دولة فلسطين المحتلة جراء تمادي إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، في انتهاج سياساتها غير القانونية والاستفزازية.
    These attacks are carried out on the territory of the Occupied State of Palestine and occur essentially in area C, which remains under full Israeli control. UN وتنفَّذ هذه الاعتداءات على أرض دولة فلسطين المحتلة وتحدث أساسا في المنطقة جيم، التي لا تزال تحت السيطرة الإسرائيلية الكاملة.
    I regret to inform you that Israel is escalating its military assaults and human rights violations against the Palestinian people throughout the Occupied State of Palestine. UN يؤسفني أن أبلغكم أن إسرائيل تصعّد من وتيرة اعتداءاتها العسكرية وانتهاكاتها لحقوق الإنسان المرتكبة في حق الشعب الفلسطيني في سائر أرجاء دولة فلسطين المحتلة.
    It should be stated that the intensification of Israel's aggression against the Occupied State of Palestine threatens to further destabilize the situation on the ground and to fully ignite yet another round of deadly violence. UN وتنبغي الإشارة الى أن تكثيف العدوان الإسرائيلي ضد دولة فلسطين المحتلة يهدد بزيادة زعزعة استقرار الحالة على أرض الواقع بل وبإشعال فتيل جولة أخرى من العنف المفرط، بشكل كامل.
    Expressing her delegation's wholehearted agreement with the need for accountability in the case of violations against children, she asked whether the Special Representative for Children and Armed Conflict had plans to visit the Occupied State of Palestine, specifically Gaza, in the near future. UN وإذ أعربت عن موافقة وفدها التامة على الحاجة إلى المساءلة في حالة حدوث انتهاكات ضد الأطفال، فإنها استفسرت عما إذا كانت لدى الممثلة الخاصة المعنية بالأطفال والنزاع المسلح خطط لزيارة دولة فلسطين المحتلة وخاصة غزة في المستقبل القريب.
    90. The situation in the Occupied State of Palestine and the situation of Palestine refugees were directly related and by all official accounts completely unsustainable. UN 90 - وأردفت قائلة إن الحالة في دولة فلسطين المحتلة وحالة اللاجئين الفلسطينيين ترتبطان ببعضهما ارتباطا مباشرا وحسبما تشير جميع التقارير الرسمية فإنهما غير قابلتين للاستمرار مطلقا.
    41. His delegation wished to draw the Committee's attention to the acts of terrorism carried out with full impunity by Israeli settlers in the Occupied State of Palestine against Palestinians and their property. UN 41 - وقال إن وفده يود أن يوجه انتباه اللجنة إلى أعمال الإرهاب التي يرتكبها في ظل إفلات تام من العقاب المستوطنون الإسرائيليون في دولة فلسطين المحتلة ضد الفلسطينيين وممتلكاتهم.
    Here it is to be recalled that, since 1967, more than 650,000 Palestinians have been detained by Israel, the occupying Power, representing 20 per cent of the total Palestinian population and 40 per cent of all males in the Occupied State of Palestine. UN وتجدر الإشارة هنا إلى أن إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، احتجزت أكثر من 000 650 فلسطيني، منذ عام 1967، مما يمثل نسبة 20 في المائة من مجموع عدد السكان الفلسطينيين ونسبة 40 في المائة من جميع الذكور في دولة فلسطين المحتلة.
    Moreover, we reiterate our demand that the occupying Power rescind this decision, which is illegal and in total contradiction to the two-State solution on the basis of the pre-1967 borders, destroying what is left of the viability of this solution, and demand that Israel cease all of its settlement activities in the Occupied State of Palestine. UN علاوة على ذلك، نكرر مطالبتنا بأن تلغي السلطة القائمة بالاحتلال هذا القرار، الذي يمثل قرارا غير قانوني يتناقض تماما مع الحل القائم على وجود دولتين على أساس حدود ما قبل 1967 والذي يقضي على ما تبقى من إمكانية تحقيق هذا الحل، ونطالب بأن توقف إسرائيل جميع أنشطتها الاستيطانية في دولة فلسطين المحتلة.
    11. To support the efforts of the Occupied State of Palestine to obtain membership in specialized international agencies and to join international conventions and protocols. UN 11 - دعم جهود دولة فلسطين المحتلة للحصول على عضوية الوكالات الدولية المتخصصة والانضمام إلى المواثيق والبروتوكولات الدولية.
    Despite the fact that peace talks are under way, Israel continues to carry out grave violations of international law, ranging from the killing and injury of Palestinian civilians, military raids and mass arrests to the continuation of its massive colonial settlement campaign throughout the Occupied State of Palestine. UN فرغم محادثات السلام التي تجري في الوقت الراهن، تواصل إسرائيل ارتكاب انتهاكات جسيمة للقانون الدولي، تراوحت بين قتل مدنيين فلسطينيين وإصابتهم بجروح، وشن غارات عسكرية، وتنفيذ اعتقالات جماعية، والإيغال في حملة الاستيطان الاستعماري الشعواء في جميع أنحاء دولة فلسطين المحتلة.
    In this regard, we call on the Security Council to carry out its Charter responsibilities to address matters affecting international peace and security, including such illegal and dangerous actions by Israel, the occupying Power, against the Palestinian people throughout the Occupied State of Palestine. UN وفي هذا الصدد، نهيب بمجلس الأمن إلى أن يفي بالمسؤوليات الملقاة على عاتقه بموجب الميثاق ويتصدى للمسائل التي تؤثر في السلام والأمن الدوليين، بما فيها الإجراءات غير القانونية والخطيرة التي تتخذها إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، ضد الشعب الفلسطيني في جميع أنحاء دولة فلسطين المحتلة.
    Ensure the protection and welfare of civilians in the Occupied State of Palestine (Jordan); 137.7. UN 137-6- ضمان حماية المدنيين ورفاههم في دولة فلسطين المحتلة (الأردن)؛
    The prospects for realizing a peaceful solution to the Palestinian-Israeli conflict, on the basis of the two-State solution enshrined in relevant United Nations resolutions and on which there is an international consensus, are being deliberately sabotaged by Israel's illegal and reckless settlement campaign in the Occupied State of Palestine. UN فآفاق تحقيق حل سلمي للنزاع الفلسطيني - الإسرائيلي، على أساس الحل القائم على وجود دولتين والمكرس في قرارات الأمم المتحدة ذات الصلة، والذي يوجد توافق آراء دولي بشأنه، تخرَّب على نحو متعمد بفعل حملة إسرائيل اللاقانونية والطائشة لبناء المستوطنات في دولة فلسطين المحتلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more