"the occupied syrian golan and" - Translation from English to Arabic

    • الجولان السوري المحتل
        
    • والجولان السوري المحتل
        
    • للجولان السوري المحتل
        
    • بالجولان السوري المحتل
        
    The Israeli occupying authorities are extracting water from Mas`adah Lake in the occupied Syrian Golan and diverting it to settlement farms. UN تقوم سلطات الاحتلال الإسرائيلي بسحب مياه بحيرة مسعدة في الجولان السوري المحتل وتحولها إلى مزارع المستوطنين.
    Fifth, Israel had continued its illegal efforts to annex the occupied Syrian Golan and to alter its character and legal status. UN خامسا، أن إسرائيل واصلت جهودها غير القانونية لضم الجولان السوري المحتل وتغيير طابعه ومركزه القانوني.
    He therefore denounced the inhumane, illegal blockade of Gaza and called on Israel to release all political prisoners and withdraw from the occupied Syrian Golan and Lebanese territories. UN ومن ثم، فهو يدين الحصار غير الإنساني وغير القانوني لغزة، ودعا إسرائيل إلى الإفراج عن جميع السجناء السياسيين والانسحاب من الجولان السوري المحتل والأراضي اللبنانية.
    His delegation called for an end to the Israeli occupation of the Occupied Palestinian Territory, including Jerusalem, the occupied Syrian Golan and other Arab occupied territories. UN وقال إن وفده يدعو إلى إنهاء الاحتلال الإسرائيلي للأرض الفلسطينية، بما في ذلك القدس، والجولان السوري المحتل والأرض العربية المحتلة الأخرى.
    Israel must cease its unlawful occupation of and acts of terrorism against the occupied Syrian Golan and end the suffering of the hundreds of thousands of Syrians who had been displaced over 40 years ago. UN وعلى إسرائيل أن تنهي احتلالها للجولان السوري المحتل ومعاناة مئات آلاف السوريين الذين شردوا منذ أكثر من 40 عاما.
    43. The Israeli delegation had voted against the draft resolution on the occupied Syrian Golan and all the other draft resolutions just adopted. UN 43 - وذكر أن الوفد الإسرائيلي صوّت ضد مشروع القرار المتعلق بالجولان السوري المحتل وسائر مشاريع القرارات المعتمدة توا.
    Human rights violations in the occupied Syrian Golan and the Occupied Palestinian Territory were among the most important matters addressed in the report of the Human Rights Council. UN وأردفت قائلة إن انتهاكات حقوق الإنسان في الجولان السوري المحتل والأرض الفلسطينية المحتلة هي من بين أهم المسائل التي يعالجها مجلس حقوق الإنسان في تقريره.
    Israel's brutal practices in prisons in the occupied Syrian Golan and the denial of family visits to the inmates must also be condemned. UN ويتعين أيضا التنديد بممارسات إسرائيل الوحشية في السجون في الجولان السوري المحتل ورفض زيارة الأسر للنزلاء.
    Israel continues to deplete the natural resources of the occupied Syrian Golan and deprive the territory's population of the ability to enjoy the benefit of its, including water. UN وتستمر إسرائيل في استنزاف الموارد الطبيعية في الجولان السوري المحتل وحرمان سكانه من الاستفادة من مواردهم الطبيعية، بما فيها الموارد المائية.
    Those arbitrary Israeli practices contravene the Geneva Conventions and all international humanitarian instruments and norms. They serve only to inflict material, mental and physical suffering on Syrian citizens in the occupied Syrian Golan and exceed all legal and moral bounds. UN وهذه الإجراءات الإسرائيلية التعسفية بما تمثله من مخالفة لاتفاقيات جنيف ولكل الأعراف والمواثيق الدولية لا تسفر سوى عن المزيد من المعاناة المادية والنفسية والجسدية للمواطنين السوريين في الجولان السوري المحتل بما يتجاوز كل الحدود القانونية والأخلاقية.
    4. Calls upon Israel to desist from imposing Israeli citizenship and Israeli identity cards on the Syrian citizens in the occupied Syrian Golan, and from its repressive measures against the population of the occupied Syrian Golan; UN 4 - تطلب إلى إسرائيل أن تكف عن فرض الجنسية الإسرائيلية وبطاقات الهوية الإسرائيلية على المواطنين السوريين في الجولان السوري المحتل وأن تكف عن اتخاذ التدابير القمعية ضد سكان الجولان السوري المحتل؛
    4. Calls upon Israel to desist from imposing Israeli citizenship and Israeli identity cards on the Syrian citizens in the occupied Syrian Golan, and from its repressive measures against the population of the occupied Syrian Golan; UN 4 - تطلب إلى إسرائيل أن تكف عن فرض الجنسية الإسرائيلية وبطاقات الهوية الإسرائيلية على المواطنين السوريين في الجولان السوري المحتل وأن تكف عن اتخاذ التدابير القمعية ضد سكان الجولان السوري المحتل؛
    4. Calls upon Israel to desist from imposing Israeli citizenship and Israeli identity cards on the Syrian citizens in the occupied Syrian Golan and from its repressive measures against the population of the occupied Syrian Golan; UN 4 - تطلب إلى إسرائيل أن تكف عن فرض الجنسية الإسرائيلية وبطاقات الهوية الإسرائيلية على المواطنين السوريين في الجولان السوري المحتل وأن تكف عن اتخاذ التدابير القمعية ضد سكان الجولان السوري المحتل؛
    The Head of the Regional Council for Israeli settlements in the occupied Syrian Golan has revealed a housing plan to absorb 1,500 new families in settlements in the occupied Syrian Golan and provide 750 new housing units. UN وكشف رئيس المجلس الإقليمي للمستوطنات الإسرائيلية في الجولان السوري المحتل النقاب عن خطة سكانية تستهدف استيعاب 500 1 أسرة جديدة في المستوطنات بالجولان السوري المحتل، وتوفير 750 وحدة سكنية جديدة.
    4. Calls upon Israel to desist from imposing Israeli citizenship and Israeli identity cards on the Syrian citizens in the occupied Syrian Golan and from its repressive measures against the population of the occupied Syrian Golan; UN 4 - تطلب إلى إسرائيل أن تكف عن فرض الجنسية الإسرائيلية وبطاقات الهوية الإسرائيلية على المواطنين السوريين في الجولان السوري المحتل وأن تكف عن اتخاذ التدابير القمعية ضد سكان الجولان السوري المحتل؛
    Like all other peoples, Syrians in the occupied Syrian Golan and Palestinians in the Occupied Palestinian Territory had a right to sustainable development. UN وقال إن السوريين في الجولان السوري المحتل والفلسطينيين في الأرض الفلسطينية المحتلة لهم الحق في التنمية المستدامة، شأنهم في ذلك شأن جميع الشعوب الأخرى.
    It joined in the call on Israel to lift its blockade of Gaza and to allow visits between Syrians in the occupied Syrian Golan and the rest of Syria. UN وينضم وفده إلى الأصوات التي تدعو إسرائيل إلى رفع حصارها عن غزة والسماح بالتزاور بين السوريين المقيمين في الجولان السوري المحتل والسوريين المقيمين في بقية الأراضي السورية.
    Israel must withdraw completely from Lebanese land and the occupied Syrian Golan and comply fully with Security Council resolution 497 (1981). UN ويجب أن تنسحب إسرائيل بالكامل من الأرضي اللبنانية والجولان السوري المحتل وأن تمتثل تماما لقرار مجلس الأمن 497 (1981).
    3. Affirms the necessity of ending the Israeli occupation of the Arab and Palestinian territories occupied since 1967, including Al-Quds Al-Sharif, the occupied Syrian Golan and the other occupied Lebanese territories. UN 3 - يؤكد ضرورة إنهاء الاحتلال الإسرائيلي لجميع الأراضي الفلسطينية والعربية المحتلة منذ عام 1967 بما فيها القدس الشريف والجولان السوري المحتل وما تبقى من الأراضي اللبنانية المحتلة؛
    It would be greatly appreciated if the annex to the present letter were circulated as a document of the General Assembly, under relevant agenda items relating to the situation in the Middle East, the occupied Syrian Golan and human rights, and of the Security Council. UN وأكون ممتنا لو تفضلتم بتعميم مرفق هذه الرسالة باعتباره وثيقة من وثائق الجمعية العامة في إطار البنود ذات الصلة بالحالة في الشرق الأوسط والجولان السوري المحتل وحقوق الإنسان، ومن وثائق مجلس الأمن.
    Yet again, Syria affirms that the true obstacle to the complete delineation of the border between Syria and Lebanon, before there is any effective border administration, is the continuation of the Israeli aggression against and occupation of the occupied Syrian Golan and the Shab'a Farms. UN وتؤكد مرة أخرى أن العائق الحقيقي الذي يقف أمام ترسيم الحدود السورية اللبنانية بشكل تام، وأمام وجود إدارة فعالة للحدود، هو استمرار العدوان والاحتلال الإسرائيلي للجولان السوري المحتل ولمزارع شبعا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more