"the offence of torture" - Translation from English to Arabic

    • جريمة التعذيب
        
    • لجريمة التعذيب
        
    • بجريمة التعذيب
        
    • يجرّم التعذيب
        
    • فعل التعذيب
        
    • على تجريم التعذيب
        
    • جناية التعذيب
        
    Perpetrator(s) of the offence of torture shall be sentenced to 25 to 30 years' imprisonment. " UN ويعاقب المسؤول أو المسؤولون عن جريمة التعذيب بالسجن لمدة تتراوح بين 25 و 30 سنة.
    Therefore some acts that were not filed under the offence of torture were subject to weaker sentences and to the statute of limitations. UN لذلك فإن بعض الأفعال التي لم تسجل تحت جريمة التعذيب خضعت لأحكام أضعف وللتقادم.
    The Committee also urges the State party to abolish the statute of limitations currently applicable to the offence of torture. UN كما تحث اللجنة الدولة الطرف على إلغاء قانون التقادم المسقط المطبق حالياً على جريمة التعذيب.
    The Committee also welcomes the Government's commitment to preparing a new criminal code that will include an improved definition of the offence of torture. UN وترحب اللجنة أيضاً بالتزام الحكومة بإعداد مدونة جنائية جديدة سوف تتضمن تعريفاً أحسن لجريمة التعذيب.
    The Committee also urges the State party to abolish the statute of limitations currently applicable to the offence of torture. UN كما تحث اللجنة الدولة الطرف على إلغاء قانون التقادم المسقط المطبق حالياً على جريمة التعذيب.
    Accordingly, the offence of torture under common article 3 of the Geneva Conventions is also included within the concept of cruel treatment. UN وعليه، فإن جريمة التعذيب وفقا للمادة 3 المشتركة بين اتفاقيات جنيف مشمولة أيضا في مفهوم المعاملة القاسية.
    The Committee also urges the State party to abolish the statute of limitations currently applicable to the offence of torture. UN كما تحث اللجنة الدولة الطرف على إلغاء قانون التقادم المسقط المطبق حالياً على جريمة التعذيب.
    In addition, those who committed the offence of torture should be subjected to a prompt and impartial investigation and rigorously prosecuted in accordance with the law. UN وباﻹضافة إلى ذلك، يجب أن يخضع جميع مرتكبي جريمة التعذيب لتحقيق فوري ومحايد وأن تتم ملاحقتهم قضائيا بنشاط، وفقا للقانون.
    the offence of torture obtains whether or not the torture leaves marks and however slight or negligible the pain may be. UN وتقوم جريمة التعذيب سواء ترك التعذيب أثراً أم لم يترك ومهما كان قدر الألم الناشئ عنه.
    Members of groups or gangs organized for terrorist, insurgent, subversive or any other criminal purpose also commit the offence of torture. UN ويدان بارتكاب جريمة التعذيب أفراد المجموعات أو العصابات المنظمة لأهداف إرهابية أو انقلابية تخريبية أو لأي هدف اجرامي آخر.
    Perpetrator(s) of the offence of torture shall also be tried for the offence of kidnapping. UN ويحاكم مرتكب أو مرتكبو جريمة التعذيب أيضا بتهمة الاختطاف.
    The State party should also establish that there shall be no statute of limitations for the offence of torture. UN كما ينبغي أن ترسي الدولة الطرف عدم قابلية جريمة التعذيب للتقادم.
    The State party should also explicitly indicate in its national legislation that the statute of limitations shall not apply for the offence of torture. UN كما ينبغي للدولة الطرف أن تبين صراحة في تشريعاتها الوطنية أن جريمة التعذيب لا تسقط بالتقادم.
    The State party should also establish that there shall be no statute of limitations for the offence of torture. UN كما ينبغي أن ترسي الدولة الطرف عدم قابلية جريمة التعذيب للتقادم.
    The State party should also explicitly indicate in its national legislation that the statute of limitations shall not apply for the offence of torture. UN كما ينبغي للدولة الطرف أن تبين صراحة في تشريعاتها الوطنية أن جريمة التعذيب لا تسقط بالتقادم.
    The Committee reminds the State party that General Comment No. 3 states that statutes of limitations should not be applicable to the crime of torture and requests that the State party clarify that there is no statute of limitations for the offence of torture. UN وتذكّر اللجنة الدولة الطرف بأن تعليقها العام رقم 3 ينص على أن قوانين التقادم ينبغي ألا تسري على جريمة التعذيب وتطلب إلى الدولة الطرف أن توضح أنه لا يوجد أجل للتقادم فيما يخص جريمة التعذيب.
    4. The Penal Code reform of 2011 shows progress, transferring the offence of torture into the section on crimes against humanity. UN 4- ويشكل إصلاح قانون العقوبات عام 2011 خطوة نحو نقل جريمة التعذيب إلى صنف الجرائم ضد الإنسانية.
    The Committee also welcomes the Government's commitment to preparing a new criminal code that will include an improved definition of the offence of torture. UN وترحب اللجنة أيضاً بالتزام الحكومة بإعداد مدونة جنائية جديدة سوف تتضمن تعريفاً أحسن لجريمة التعذيب.
    Furthermore, Korea asked whether Ecuador has brought or is in the process of bringing the definition of the offence of torture in the Criminal Code in line with CAT. UN وسألت عما إذا وضعت إكوادور تعريفاً لجريمة التعذيب بما يتماشى مع اتفاقية مناهضة التعذيب أو كانت تعتزم القيام بذلك.
    Two persons had been charged with the offence of torture and there had been 14 convictions. UN وقالت إن شخصين قد اتُّهما بجريمة التعذيب وإن حالات الإدانة بلغت 14 حالة.
    The Committee is also concerned by the fact that the Military Criminal Code does not include the offence of torture but instead refers to " abuse of authority " and " causing injury " , which could entail the application of standards that are more favourable to the accused (arts. 1 and 4). UN وتشعر اللجنة أيضاً بالقلق لكون قانون العقوبات العسكري لا يجرّم التعذيب ولكنه ينص فقط على إساءة استعمال السلطة والضرب والجرح، مما قد يعني تطبيق معيار يخدم أكثر مصلحة المتهم. (المادتان 1 و4)
    (10) While noting that the 2008 Constitution, in article 66, paragraph 3 (c), prohibits torture and cruel, inhuman and degrading treatment or punishment, the Committee regrets that the offence of torture as defined in article 1 of the Convention (arts. 1 and 4) has not yet been entered in the State party's Criminal Code. UN (10) على الرغم من أن اللجنة تلاحظ أن دستور عام 2008 يحظر، بموجب الفقرة الفرعية (ج) من الفقرة 3 من المادة 66 منه، أعمال التعذيب وغيره من ضروب المعاملة والعقوبة القاسية واللاإنسانية والمهينة، فإنها تعرب عن أسفها لأن فعل التعذيب لم يُجرّم حتى الآن في القانون الجنائي للدولة وفقاً لتعريفه الوارد في المادة 1 من الاتفاقية (المادتان 1 و4).
    the offence of torture was specified in the corresponding Crime Ordinance in compliance with article 4 of the Convention against Torture. UN وعملاً بالمادة 4 من اتفاقية مناهضة التعذيب، ينص قانون مكافحة الجريمة ذو الصلة على تجريم التعذيب.
    34. Section 1 of the Act implementing the Convention defines the offence of torture as follows: UN ٤٣- وتعرف المادة ١ من القانون المنفذ للاتفاقية جناية التعذيب على النحو التالي:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more