"the offensive" - Translation from English to Arabic

    • الهجوم
        
    • الهجومية
        
    • للهجوم
        
    • بالهجوم
        
    • الهجومي
        
    • هجومية
        
    • المسيئة
        
    • المهين
        
    • هجومي
        
    • أنهاجم
        
    The atmosphere for negotiations was not improved by the offensive the Bosnian Government army launched in this region. UN ولم يطرأ تحسن على جو المفاوضات بسبب الهجوم الذي شنه جيش حكومة البوسنة في هذه المنطقة.
    We are on the offensive all over the world. Open Subtitles نحن في موقع الهجوم في جميع أنحاء العالم.
    the offensive and defensive wounds all over his body. Open Subtitles الهجوم والدفاع ثرك آثارا على جميع انحاء جسده
    The emergence of new nuclear doctrines which envision a role for nuclear weapons in the offensive capabilities of States lends a new urgency to the question of security assurances for non-nuclear-weapon States against such use. UN ويضيف بروز مذاهب نووية جديدة، تطرح تصورات لدور الأسلحة النووية في القدرات الهجومية للدول، طابعا ملحا جديدا إلى مسألة ضمانات الأمن للدول غير الحائزة للأسلحة النووية ضد هذا النوع من الاستخدام.
    The scale of civilian deaths, injuries and destruction during the offensive was unprecedented by all accounts. UN فأعداد القتلى والجرحى من المدنيين ونطاق الدمار أثناء الهجوم لم يسبق لهما مثيل بأي مقياس من المقاييس.
    The failure of the offensive also resulted in the collapse of two FARDC integrated brigades. UN وأدى الهجوم الفاشل أيضا إلى انهيار كتيبتين مدمجتين تابعتين للقوات المسلحة الحكومية.
    It condemned the offensive by the Israeli military in the Gaza Strip late last year and in the beginning of this year. UN وأدانت الهجوم الذي شنته القوات العسكرية الإسرائيلية على قطاع غزة في أواخر العام الماضي وأوائل هذا العام.
    The fighting following the offensive has resulted in enormous suffering to the civilian population of Afghanistan. UN وتسبب القتال الذي أعقب الهجوم في معاناة هائلة للسكان المدنيين بأفغانستان.
    The fighting following the offensive has resulted in enormous suffering to the civilian population of Afghanistan. UN وتسبب القتال الذي أعقب الهجوم في معاناة هائلة للسكان المدنيين لأفغانستان.
    The effects of the offensive are starting to be reflected in a reduction of the intensity of rebel activities in the north. UN وقد بدأت آثار ذلك الهجوم تظهر في انخفاض كثافة أنشطة المتمردين في الشمال.
    Accordingly, he sought to halt the offensive by agreement. UN وعليه فقد سعى إلى وقف الهجوم عن طريق الاتفاق.
    Council members reiterated their dismay at the offensive launched in the province of Kasai. UN وكرر أعضاء المجلس الإعراب عن انزعاجهم إزاء الهجوم الذي شُن في مقاطعة كاساي.
    He was unfamiliar with the offensive rhetoric employed, which went against the current trend of the promotion of human rights through mutual understanding and cooperation. UN فهو لم يألف هذا الهجوم الكلامي الذي مضى إلى أبعد من الاتجاه الراهن لتعزيز حقوق الإنسان بالتفاهم المتبادل والتعاون.
    the offensive on the Gaza Strip had damaged 286 schools, and another 38 were at risk of demolition in the West Bank. UN وقد أدى الهجوم الذي شن على قطاع غزة إلى تدمير 286 مدرسة، وتتعرض 38 مدرسة أخرى لخطر الإزالة في الضفة الغربية.
    They were continuing the offensive despite operations by the French Air Force. UN وهم مستمرون في الهجوم بالرغم من العمليات التي تقوم بها القوات الجوية الفرنسية.
    Another 1,500 individuals were displaced during the offensive of the Transitional Federal Government and AMISOM in Marka. UN وقد شرد 500 1 شخص آخر خلال الهجوم الذي شنته الحكومة الاتحادية الانتقالية وبعثة الاتحاد الأفريقي في ميركا.
    :: Reports still persist that hundreds of RUF members form the core of some of the offensive units on the side of the Government of Liberia; UN :: أنه يستمر تلقي التقارير عن مئات من أعضاء الجبهة المتحدة الثورية الذين أصبحوا يشكلون الأساس لبعض الوحدات الهجومية في جانب الحكومة الليبرية؛
    The delivery would have taken place in the preparatory phase of the offensive on Abidjan, emphasizing planning, including logistics. UN ولعل هذه الإمدادات تمت في المرحلة التحضيرية للهجوم على أبيدجان، مما يشير بوضوح إلى وجود تخطيط يشمل اللوجستيات.
    If we're going to go to the offensive, we need to find out where they live. Open Subtitles اذا كنا سوف نقوم بالهجوم نريد ان نعرف اين يعيشون
    I'd rather go on the offensive than sit around waiting to die. Open Subtitles أنا أُفضّل الخيار الهجومي على الجلوس منتظراً الموت
    4. Seizing the opportunity, the Taliban went on the offensive. UN ٤ - واستغل الطالبان الفرصة فقاموا بعملية هجومية.
    But the intensity of feeling that we have witnessed in the last few weeks comes from a deep reservoir of mistrust and resentment, which was there long before the offensive cartoons were first printed. UN ولكن توتر المشاعر الذي شهدناه في الأسابيع القليلة الماضية ينبع من مخزون دفين من سوء الظن والاستياء ظل حبيس الصدور لفترة طويلة قبل نشر الرسوم المسيئة لمشاعر المسلمين.
    6.5 Although the Committee considers that it is not within its competence to examine the present petition, it takes note of the offensive nature of the statements complained of and recalls that freedom of speech carries with it both duties and responsibilities. UN 6-5 ورغم أن اللجنة تعتبر أنها غير مختصة بالنظر في الالتماس الحالي، فإنها تحيط علماً بالطابع المهين للتصريحات المشتكى منها وتُذكِّر بأن حرية الكلام تنطوي على واجبات ومسؤوليات.
    This development is equally reflected in the fact that supporters of the opposite view are increasingly on the defensive rather than the offensive. UN وهذا التطور ينعكس كذلك في أن مؤيدي الرأي العكسي أصبحوا بشكل متزايد في موقف دفاعي لا في موقف هجومي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more