He therefore welcomed the offer by South Africa to host the 10-year review of the United Nations Conference on Environment and Development. | UN | وذكر أنه لذلك يرحِّب بالعرض الذي قدمته جنوب أفريقيا باستضافة استعراض العشر سنوات لمؤتمر الأمم المتحدة للبيئة والتنمية. |
Finally, he welcomed the offer by the Special Rapporteur to provide technical assistance for the implementation of the constitutional reforms with regard to the right to food. | UN | وأخيرا، أعرب المتحدث عن الترحيب بالعرض الذي قدمته المقررة الخاصة، بشأن تقديم المساعدة التقنية من أجل تنفيذ الإصلاحات الدستورية فيما يتعلق بالحق في الغذاء. |
It is with this understanding we accepted the offer by the Counter-Terrorism Committee Executive Directorate (CTED) to visit Turkey last year. | UN | وإدراكا منا لهذا قبلنا العرض الذي تقدمت به المديرية التنفيذية للجنة مكافحة الإرهاب لزيارة تركيا في العام الماضي. |
In addition, the representative of WMO provided further details of the offer by that organization to provide accommodation to the permanent secretariat. | UN | وبالاضافة الى ذلك قدم ممثل المنظمة العالمية لﻷرصاد الجوية مزيدا من التفاصيل بشأن العرض الذي تقدمت به تلك المنظمة لاستقبال اﻷمانة الدائمة. |
It noted with appreciation the offer by some countries to extend their cooperation to interested countries not presently participating in international networks. | UN | التقدير بالعرض المقدم من بعض البلدان لمد يد العون إلى البلدان المهتمة والتي تعتبر حاليا غير مشتركة في الشبكات الدولية. |
The Forum welcomed the offer by the Prime Minister of Japan to host such Summits every two years. | UN | ورحب المنتدى بالعرض المقدم من رئيس وزراء اليابان باستضافة هذه القمة كل سنتين. |
We welcome the offer by Mozambique to host the first meeting of the States parties to the Convention. | UN | ونرحب بالعرض الذي تقدمت به موزامبيـق لاستضافــة المؤتمر اﻷول للدول اﻷطراف في الاتفاقيـة. |
The Commission accepted the offer by Edvard Outrata, President of the Czech Statistical Office, to host an initial brainstorming meeting out of which should arise concrete proposals on ways of producing such a code. | UN | وقبلت اللجنة العرض الذي قدمه إدوارد أوتراتا، رئيس المكتب اﻹحصائي التشيكي، لاستضافة اجتماع أولي لتبادل اﻷفكار، من شأنه أن يفضي إلى مقترحات ملموسة بشأن سبل وضع مثل هذه المدونة. |
In this regard, we take note of the offer by the Austrian Government and are looking forward to further discussions on its plans for the next Conference on this issue to be held in Vienna later this year. | UN | وفي هذا الصدد، نحيط علماً بالعرض الذي قدمته الحكومة النمساوية ونتطلع إلى إجراء مزيد من المناقشات بشأن خططها للمؤتمر المقبل الذي سيعقد بشأن هذه المسألة في فيينا في أواخر هذا العام. |
In this regard, Council welcomes the offer by the Government of the Arab Republic of Egypt to host an expert-level workshop on the issue; | UN | وفي هذا الصدد، يرحب المجلس بالعرض الذي قدمته حكومة جمهورية مصر العربية لاستضافة حلقة عمل على مستوى الخبراء بشأن هذه المسألة؛ |
The P5 welcomed the offer by the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland to host this conference in London in 2015. | UN | ورحبت الدول الخمس بالعرض الذي قدمته المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية باستضافة هذا المؤتمر في لندن في عام 2015. |
His Government welcomed the offer by the Government of Ethiopia to host another such seminar in 2013, and expressed its appreciation to the African Union and other States that had made voluntary contributions to facilitate implementation of the Programme of Assistance in Africa. | UN | ورحب باسم حكومته بالعرض الذي قدمته حكومة إثيوبيا لاستضافة حلقة دراسية أخرى من هذا القبيل في عام 2013، وأعرب أيضاً عن تقديره للاتحاد الأفريقي والدول الأخرى التي قدمت تبرعات من أجل تسهيل عملية تنفيذ برنامج المساعدة في أفريقيا. |
12. Appreciate the offer by the Government of Tanzania, on the request of the Chair, to provide a Force Commander for the Neutral International Force; | UN | 12 - يقدِّر العرض الذي تقدمت به حكومة تنزانيا، بناء على طلب من رئيس المؤتمر الدولي، لتوفير قائد للقوة الدولية المحايدة؛ |
Jamaica supported efforts to designate 2014 as the International Year of Small Island Developing States, and appreciated the offer by the Government of Samoa to host the third International Conference on Small Island Developing States. | UN | وقالت إن جامايكا تدعم الجهود الرامية إلى تسمية عام 2014 السنة الدولية للدول الجزرية الصغيرة النامية وتقدّر العرض الذي تقدمت به حكومة ساموا لاستضافة المؤتمر الدولي الثالث المعني بالدول الجزرية الصغيرة النامية. |
In particular, the offer by Australia to support the Pacific Island Countries in their preparations for and participation in the International Meeting was welcomed. | UN | وكان العرض الذي تقدمت به أستراليا لدعم بلدان جزر المحيط الهادئ في تحضيراتها للاجتماع الدولي، ومشاركتها فيه، موضع ترحيب بوجه خاص. |
Comparison of the annual cost of rental of commercial premises and the offer by the Swiss authorities | UN | مقارنة التكلفة السنوية ﻹيجار اﻷماكن التجارية بالعرض المقدم من السلطات السويسرية |
11. Notes with appreciation the offer by the Government of Italy to host the conference of plenipotentiaries in Palermo, Italy; | UN | ١١ - تنوه مع التقدير بالعرض المقدم من حكومة ايطاليا لاستضافة مؤتمر المفوضين في باليرمو ، ايطاليا ؛ |
7. Also welcomes the offer by the Government of Cape Verde to host the eighth ministerial meeting of the States members of the zone of peace and cooperation of the South Atlantic in 2015; | UN | 7 - ترحب أيضا بالعرض الذي تقدمت به حكومة الرأس الأخضر لاستضافة الاجتماع الوزاري الثامن للدول الأعضاء في منطقة السلام والتعاون في جنوب المحيط الأطلسي المقرر عقده في عام 2015؛ |
Taking note of paragraph 27 of the report of the SecretaryGeneral communicating the offer by the International Contact Group on Somalia of its good offices to facilitate the process of genuine political reconciliation in Somalia, and encouraging the Contact Group to continue the implementation of this offer, | UN | وإذ يحيط علما بالفقرة 27 من تقرير الأمين العام التي يحيل بها العرض الذي قدمه فريق الاتصال الدولي المعني بالصومال لبذل مساعيه الحميدة من أجل تيسير عملية المصالحة السياسية الحقيقية في الصومال، وإذ يشجع فريق الاتصال على مواصلة تنفيذ هذا العرض، |
5. Welcomes with appreciation the offer by Canada to chair the small intersessional working group, and expresses its appreciation to the lead countries and international organizations for their financial or in-kind contributions for tasks under this subject matter; | UN | 5 - يرحب مع التقدير بالعرض المقدَّم من كندا لرئاسة الفريق المُصَغر العامل بين الدورات، ويُعرب عن تقديره إلى البلدان القائدة والمنظمات الدولية لمساهماتها المالية أو العينية من أجل المهام في إطار هذا الموضوع؛ |
It also notes the offer by the Government of Costa Rica to host an initiative on this category in early 1999. | UN | كما تشير إلى العرض المقدم من حكومة كوستاريكا لاستضافة المبادرة المتعلقة بهذه الفئة في مطلع عام ١٩٩٩. |
7. Mr. Kuznetsov (Chairman of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions (ACABQ)), introducing orally the related report of ACABQ, said that the offer by the host country of an interest-bearing loan would likely not be the least expensive way of obtaining financing for the capital master plan. | UN | 7 - السيد كوزنيتسوف (رئيس اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية): عرض شفاهة تقرير اللجنة عن هذا الموضوع فقال إن العرض المقدّم من البلد المضيف بتقديم قرض تُدفع عليه فوائد لن يكون على الأرجح أقل الوسائل تكلفة للحصول على تمويل للخطة الرئيسية للأصول الرأسمالية. |
In this connection, it expressed its appreciation of the offer by the Republic of Turkey to host the first round of such negotiations, which is expected to start in early 2004. | UN | وأعرب في هذا الصدد عن تقديره للعرض الذي تقدمت به الجمهورية التركية لاستضافة الجولة الأولى من هذه المفاوضات التي من المتوقع أن تبدأ في مطلع عام 2004. |
In this respect the Standing Committee appreciated the offer by the Implementation Support Unit (ISU) to serve as a depository for such information and data. | UN | وفي هذا الخصوص، أعربت اللجنة الدائمة عن تقديرها للعرض الذي قدمته وحدة دعم التنفيذ للعمل كجهة وديعة لهذه المعلومات والبيانات. |
The JISC expressed its appreciation of the offer by the Government of Ukraine to host the seventeenth meeting of the JISC and the sixth UNFCCC technical workshop on JI. | UN | 51- وأعربت لجنة الإشراف عن تقديرها للعرض المقدم من حكومة أوكرانيا باستضافة الاجتماع السابع عشر للجنة وحلقة العمل التقنية السادسة للاتفاقية الإطارية بشأن التنفيذ المشترك. |
In this connection, the Conference took note of the offer by the Senegalese delegation to host a youth forum in Dakar. | UN | وفي هذا الصدد، أخذ المؤتمر علما بالعرض الذي تقدم به الوفد السنغالي لاستضافة منتدى للشباب في داكار. |