"the office's capacity" - Translation from English to Arabic

    • قدرة المفوضية
        
    • قدرة المكتب
        
    • قدرات المكتب
        
    • بقدرة المفوضية
        
    • قدرات المفوضية
        
    • طاقة المكتب
        
    Efforts were under way to bolster the Office's capacity to provide protection on the one hand, and emergency response on the other. UN وتُبذل الجهود لتعزيز قدرة المفوضية على توفير الحماية من جهة، والاستجابة لحالات الطوارئ من جهة أخرى.
    20. In the Asia region, the Office's capacity to implement technical cooperation has been increasingly facilitated through the expansion of field presences, including the deployment of human rights advisers. UN وفي منطقة آسيا، أدى توسيع نطاق المكاتب الميدانية، بما في ذلك من خلال نشر المستشارين في مجال حقوق الإنسان إلى تيسير قدرة المفوضية على تنفيذ أنشطة التعاون التقني.
    This approach will increase the Office's capacity to enhance the conflict management ability of clients and other target groups, such as managers. UN وسيزيد هذا النهج من قدرة المكتب على تعزيز القدرة على إدارة المنازعات لدى العملاء والمجموعات المستهدفة الأخرى كالمديرين.
    (v) Continue to train ombudsmen and increase the Office's capacity to resolve and mediate conflicts. UN ' 5` مواصلة تدريب أمناء المظالم وزيادة قدرة المكتب على تسوية النـزاعات والتوسّط لحلّها.
    The third measure would be enhancing the Office's capacity to play its triple role. UN وسيتمثل التدبير الثالث في تعزيز قدرات المكتب على الاضطلاع بدوره الثلاثي.
    Further adjustments and improvements to Focus will also be required to enhance the Office's capacity to monitor progress towards objectives and report back on results achieved. UN كما سيتطلب الأمر إجراء المزيد من عمليات التكيف والتحسين على نظام فوكاس للنهوض بقدرة المفوضية على رصد التقدم المحرز في تحقيق الأهـداف والإبـلاغ بما يتحقق من نتائج.
    The number of refugees had reached 11.7 million people worldwide and was still growing, at a rate that overwhelmed the Office's capacity to respond. UN وذكّرت بأن عدد اللاجئين قد ارتفع إلى 11.7 مليون لاجئ في العالم، وهو عدد لا ينفك يتزايد بمعدل يتجاوز قدرات المفوضية.
    In order to enhance the Office's capacity to deal with issues affecting migrants across various substantive areas, in early 2005 OHCHR set up an inter-branch task force on migration. UN وقد أنشأت المفوضية في مطلع عام 2005 فرقة عمل مشتركة بين الفروع معنية بالهجرة لتعزيز قدرة المفوضية على معالجة القضايا التي تؤثر على المهاجرين من مختلف الجوانب الهامة.
    This will promote international solidarity and the sharing of responsibilities and burdens, and will strengthen the Office's capacity to pursue its mandate. UN وسيعزز ذلك التضامن الدولي وتقاسم المسؤوليات والأعباء وسيعضد قدرة المفوضية على الوفاء بولايتها.
    This will promote international solidarity and the sharing of responsibilities and burdens, and will strengthen the Office's capacity to pursue its mandate. UN وسيعزز ذلك التضامن الدولي وتقاسم المسؤوليات والأعباء وسيعضد قدرة المفوضية على الوفاء بولايتها.
    Steps taken at OHCHR in this regard include the establishment of an anti-discrimination unit to strengthen the Office's capacity to promote equality and non-discrimination. UN ومن بين الخطوات التي اتخذتها المفوضية في هذا الشأن إنشاء وحدة لمكافحة التمييز من أجل زيادة قدرة المفوضية على تعزيز المساواة وعدم التمييز.
    The GNA methodology takes into consideration the Office's capacity to implement the programmes. UN وتأخذ منهجية تقييم الاحتياجات العالمية في الاعتبار قدرة المفوضية على تنفيذ البرامج.
    The European Union had supported a project to boost the Office's capacity to facilitate compliance with the observations and views of treaty bodies. UN وقد دعم الاتحاد الأوروبي مشروعا لزيادة قدرة المفوضية على تيسير الامتثال للملاحظات والآراء التي تبديها هيئات المعاهدات.
    It involves a review of the Office's capacity to carry out its mandate. UN وتشمل استعراض قدرة المكتب على الاضطلاع بولايته.
    The new posts are required to strengthen the Office's capacity for response coordination, particularly in environmental emergencies. UN وهذه الوظائف الجديدة مطلوبة لتعزيز قدرة المكتب على تنسيق الاستجابة ولا سيما في حالات الطوارئ البيئية.
    However, the Office's capacity will need to be strengthened concomitant with the functions of the Fund. UN إلا أنه ستكون هناك حاجة إلى تعزيز قدرة المكتب على نحو ملازم لوظائف الصندوق.
    It involves a review of the Office's capacity to carry out its mandate. UN وتشمل استعراض قدرة المكتب على الاضطلاع بولايته.
    This could include secondments of staff from Member States and United Nations organizations, recruitment of junior professional officers, as well as other measures to strengthen the Office's capacity and enhance its cooperation with Member States and the United Nations system. UN ويمكن أن يشمل ذلك إعارة موظفين من الدول الأعضاء ومنظمات الأمم المتحدة، واستقدام موظفين فنيين مبتدئين، واتخاذ تدابير أخرى من أجل تعزيز قدرة المكتب وتحسين تعاونه مع الدول الأعضاء ومنظومة الأمم المتحدة.
    Additional resources are requested to address this additional workload as well as to increase the Office's capacity to monitor, evaluate and provide the United Nations recommendations on the variety of actual and potential initiatives in the area of innovative finance. UN والمطلوب إتاحة موارد إضافية للاستجابة لهذا العبء الإضافي، وكذلك لزيادة قدرة المكتب على رصد وتقييم وتقديم توصيات الأمم المتحدة بشأن طائفة المبادرات الفعلية والمحتملة في مجال التمويل المبتكر.
    the Office's capacity to carry out audits and investigations will be significantly strengthened. UN وسيتم تعزيز قدرات المكتب على مراجعة الحسابات والتحقيقات إلى حد كبير.
    23. Further adjustments and improvements to Focus will also be required to enhance the Office's capacity to monitor progress towards objectives and report back on results achieved. UN 23- وسيتطلب الأمر إجراء مزيد من عمليات التكيف والتحسين على نظام فوكاس للنهوض بقدرة المفوضية على رصد التقدم نحو الأهداف والإبلاغ عن النتائج المتحققة.
    Unless the Office's capacity is increased for this specific purpose, this would mean diverting manpower from supporting the good offices and country missions of the Special Representative of the Secretary-General. UN وما لم يجر زيادة طاقة المكتب من أجل هذا الغرض المحدد، سيكون معنى ذلك تحويل طاقة القوة العاملة عن دعم المساعي الحميدة والبعثات القطرية التي يقوم بها الممثل الخاص للأمين العام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more