"the office continues to" - Translation from English to Arabic

    • ويواصل المكتب
        
    • وتواصل المفوضية
        
    • يواصل المكتب
        
    • تواصل المفوضية
        
    • واصل المكتب
        
    • وما زال المكتب
        
    • لا يزال المكتب
        
    • ويستمر المكتب في
        
    • ولا يزال المكتب
        
    • ما زال المكتب
        
    the Office continues to enhance its recruitment strategy and has increased the use of rosters for staff selection. UN ويواصل المكتب تحسين استراتيجية التوظيف الخاصة به ويلجأ إلى المزيد من الاستعانة بقوائم المرشحين لاختيار الموظفين.
    the Office continues to compile annual statistics with the latest available data on key economic, social and transport infrastructure indicators for landlocked developing countries. UN ويواصل المكتب جمع الإحصاءات السنوية لأحدث البيانات المتاحة عن المؤشرات الاقتصادية والاجتماعية الرئيسية وفي مجال الهياكل الأساسية للنقل للبلدان النامية غير الساحلية.
    the Office continues to provide logistical and other support for some of the Representative's country visits. UN ويواصل المكتب تقديم الدعم اللوجستي وأنواع الدعم الأخرى لبعض الزيارات القطرية التي يقوم بها ممثل الأمين العام.
    the Office continues to give technical support to the Republic of the Congo for its legislative effort on the rights of indigenous peoples. UN وتواصل المفوضية أيضا تقديم الدعم التقني لجمهورية الكونغو في جهودها المبذولة لوضع تشريع يتناول حقوق الشعوب الأصلية.
    In the case of the Maldives, the Office continues to stand shoulder to shoulder with the Government in facilitating the nurturing of the democratic culture in the Maldives. UN وفي حالة ملديف، يواصل المكتب العمل كتفاً إلى كتف مع الحكومة لتسهيل إذكاء الثقافة الديمقراطية في ملديف.
    To achieve this, the Office continues to build a much stronger in-house capacity to carry out its communication activities. UN ولتحقيق ذلك، تواصل المفوضية بناء قدرات داخلية أقوى بكثير للاضطلاع بأنشطتها في مجال الاتصال.
    the Office continues to be guided by the core principles of independence, neutrality, confidentiality and informality. UN ويواصل المكتب الاسترشاد بالمبادئ الرئيسية المتمثلة في الاستقلال والحياد والسرية والتداول غير الرسمي.
    the Office continues to provide the PBC with essential linkage with the operational entities within and outside the United Nations system. UN ويواصل المكتب تأمين الاتصال الضروري للجنة بناء السلام مع الكيانات العملية داخل منظومة الأمم المتحدة وخارجها.
    the Office continues to work closely with the Procurement Division in order to ensure that all relevant information, such as extension or approval of standards, is immediately communicated to minimize or prevent disruptions in the procurement process. UN ويواصل المكتب العمل بشكل وثيق مع شعبة المشتريات من أجل ضمان الإبلاغ فورا عن جميع المعلومات ذات الصلة، مثل تمديد صلاحية المعايير أو الموافقة عليها، لتقليل أو منع حدوث حالات تعطيل في عملية الشراء.
    the Office continues to give priority to equally qualified women candidates. UN ويواصل المكتب إيلاء اﻷولوية للمرشحات المتساويات في المؤهلات.
    the Office continues to monitor prison conditions closely and most of the prisons in the country were visited during the period under review. UN ويواصل المكتب رصد اﻷحوال في السجون عن كثب، وتمت زيارة معظم السجون في البلد أثناء الفترة التي يشملها الاستعراض.
    the Office continues to advocate the implementation of this law. UN ويواصل المكتب الدعوة إلى تنفيذ هذا القانون.
    the Office continues to provide human rights training to IPTF monitors. UN ويواصل المكتب توفير التدريب في مجال حقوق اﻹنسان للمراقبين التابعين لقوة الشرطة الدولية.
    the Office continues to work towards enhanced coordination and working methods and effective use of resources in supporting the special procedures. UN وتواصل المفوضية العمل من أجل تعزيز التنسيق وسبل العمل والاستخدام الفعال للموارد دعما للإجراءات الخاصة.
    the Office continues to be involved in the strengthening of the integration of local legal institutions into the Federal court system. UN وتواصل المفوضية المشاركة في تعزيز إدماج المؤسسات القانونية المحلية في النظام الاتحادي للمحاكم.
    the Office continues to coordinate the monitoring of war crimes trials and other trials with ethnic implications and has provided human rights expertise to the gender-related activities of the UNMIBH Human Rights Office. UN وتواصل المفوضية تنسيق رصد محاكمات جرائم الحرب والمحاكمات اﻷخرى ذات اﻵثار اﻹثنية، وقدمت خبرة في مجال حقوق اﻹنسان إلى اﻷنشطة المتعلقة بالجنسين التي يضطلع بها مكتب حقوق اﻹنسان التابع للبعثة.
    the Office continues to monitor the implementation of laws in order to ensure that their application is in conformity with international human rights standards. UN يواصل المكتب مراقبة تنفيذ القوانين من أجل التأكد من تطبيقها بما يتفق مع المعايير الدولية لحقوق الإنسان.
    Firstly, the Office continues to enhance the quality of its support to the relevant mechanisms dealing with trafficking and related issues. UN فأولاً، يواصل المكتب تحسين نوعية دعمه للآليات المختصة التي تتناول مسألة الاتجار بالأشخاص وما يتصل بها من قضايا.
    In general, and especially for such cases, the Office continues to provide a forum that can be accessed by staff for any kind of concern. UN وبوجه عام، وخاصة في هذه الحالات، يواصل المكتب توفير منتدى يمكن أن يستفيد الموظفون منه فيما يتعلق بأي نوع من الشواغل.
    First, the Office continues to enhance the quality of its servicing and support to the relevant mechanisms dealing with trafficking and related issues. UN فأولا، تواصل المفوضية تعزيز نوعية خدماتها ودعمها لﻵليات المعنية التي تعالج قضايا الاتجار غير المشروع والقضايا المتصلة به.
    the Office continues to respect the confidentiality sought by those who seek personal advice and guidance but understands that adhering to strict confidentiality in all matters is counter-productive. UN وقد واصل المكتب احترام السرية التي تطلبها الجهات التي تتقدم للحصول على المشورة والتوجيه، لكنه أدرك أن التمسّك الصارم بالسرية في كل المسائل يأتي بنتائج عكسية.
    the Office continues to see value in maintaining a pool of seasoned officers with the necessary experience and seniority upon whom to draw in major crises. UN وما زال المكتب يعتبر أن من المهم الاحتفاظ بمجموعة من الموظفين المحنكين الذين لديهم ما يلزم من الخبرة والأقدمية من أجل الاستفادة منهم خلال الأزمات الكبرى.
    In addition, the Office continues to manage the remaining staff in Baghdad. UN وفضلا عن ذلك، لا يزال المكتب يتولى إدارة شؤون العدد المتبقي من الموظفين في بغداد.
    the Office continues to keep this issue under review. UN ويستمر المكتب في إبقاء هذه المسألة قيد الاستعراض.
    the Office continues to make an important contribution to addressing the challenges of the country's post-conflict transition. UN ولا يزال المكتب يسهم إسهاما هاما في مواجهة التحديات التي تفرضها المرحلة الانتقالية للبلد في فترة ما بعد انتهاء الصراع.
    Further, due to the increased emphasis placed on informal resolution by the Assembly, staff and managers, the Office continues to receive significant numbers of calls for intervention from staff in the field and senior management. UN وعلاوة على ذلك، فإنه نظرا لزيادة التركيز على التسوية غير الرسمية من قبل الجمعية العامة والموظفين والمديرين، ما زال المكتب يتلقّى عددا كبيراً من طلبات التدخّل من موظفي الميدان ومن الإدارة العليا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more