"the office for democratic institutions" - Translation from English to Arabic

    • مكتب المؤسسات الديمقراطية
        
    • ومكتب المؤسسات الديمقراطية
        
    • لمكتب المؤسسات الديمقراطية
        
    • بمكتب المؤسسات الديمقراطية
        
    • مكتب مؤسسات الديمقراطية
        
    The event took place in Warsaw and was hosted by the Office for Democratic Institutions and Human Rights (ODIHR) of the Organization for Security and Cooperation in Europe (OSCE). UN وعُقد الاجتماع في وارسو في ضيافة مكتب المؤسسات الديمقراطية وحقوق الإنسان التابع لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا.
    Continuing to combat Holocaust denial, the Department distributed teaching guidelines on combating anti-Semitism, which were developed by the Office for Democratic Institutions and Human Rights in Warsaw. UN وفي سياق مواصلة مكافحة إنكار محرقة اليهود، وزَّعت الإدارة مبادئ توجيهية تعليمية بشأن مكافحة المعاداة للسامية، أعدَّها مكتب المؤسسات الديمقراطية وحقوق الإنسان في وارسو.
    In its preliminary assessment, the Office for Democratic Institutions and Human Rights and other international election monitoring missions considered that the elections were free and fair and generally held in line with international standards. UN وخَلُص التقييم الأولي الذي أجراه مكتب المؤسسات الديمقراطية وحقوق الإنسان وغيره من البعثات الدولية لمراقبة الانتخابات، إلى أن الانتخابات كانت حرة ونزيهة وأنها جرت بما يتماشى عموما مع المعايير الدولية.
    Recent cooperation between the United Nations, the Office for Democratic Institutions and Human Rights and the Council of Europe provides a basis for future action which my delegation welcomes and supports. UN والتعاون الذي قام مؤخرا بين اﻷمم المتحدة، ومكتب المؤسسات الديمقراطية وحقوق الانسان، ومجلس أوروبا يوفر أساسا لعمل مقبل يلقى الترحيب والدعم من وفد بلادي.
    The orientation of the democratization activities of the Office for Democratic Institutions and Human Rights has fully borne fruit. UN وإن إعادة توجيه اﻷنشطة الديمقراطية لمكتب المؤسسات الديمقراطية وحقوق اﻹنسان أخذت تؤتي ثمارها تماما.
    OHCHR has also participated in a number of human dimension meetings organized by the Office for Democratic Institutions and Human Rights. UN وشاركت المفوضية أيضا في عدد من الاجتماعات المتعلقة بالبعد الإنساني التي نظمها مكتب المؤسسات الديمقراطية وحقوق الإنسان التابع للمنظمة.
    The European Union recognizes the importance of the Office for Democratic Institutions and Human Rights, the High Commissioner on National Minorities and the Representative on Freedom of the Media. UN ويدرك الاتحاد اﻷوروبي أهمية مكتب المؤسسات الديمقراطية وحقوق اﻹنسان، والمفوض السامي لﻷقليات الوطنية، وممثل حرية اﻹعلام.
    Both government and non-government representatives had high expectations of what could be achieved in this respect through continued cooperation with the Office for Democratic Institutions and Human Rights. UN وكان الممثلون الحكوميون وغير الحكوميين تحدوهم آمال كبار فيما يمكن أن يتحقق في هذا الصدد من خلال التعاون المستمر مع مكتب المؤسسات الديمقراطية وحقوق اﻹنسان.
    Relevant information on deployment of staff of the Office for Democratic Institutions and Human Rights (ODIHR) within the country is provided to the force. UN وتُقدم إلى القوة معلومات عن نشر موظفي مكتب المؤسسات الديمقراطية وحقوق اﻹنسان داخل البلد.
    The latter were developed in 2007 by the Office for Democratic Institutions and Human Rights of the Organization for Security and Co-operation in Europe. UN وقام مكتب المؤسسات الديمقراطية وحقوق الإنسان التابع لمنظمة الأمن والتعاون في أوربا بوضع هذه المبادئ في عام 2007.
    The director of the Office for Democratic Institutions and Human Rights (ODIHR) of OSCE, Mr. Christian Strohal, addressed the Commission on Human Rights at its fifty-ninth and sixtieth sessions in Geneva. UN فقد خاطب السيد كريستيان ستروهال، مدير مكتب المؤسسات الديمقراطية وحقوق الإنسان التابع لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا، لجنة حقوق الإنسان في دورتيها التاسعة والخمسين والستين المعقودتين في جنيف.
    Indeed none of the nine elections held in Belarus since 1991 had been considered free or fair according to the Office for Democratic Institutions and Human Rights of the Organization for Security and Co-operation in Europe (OSCE). UN وفي واقع الأمر لا يُعد أي من الانتخابات التسع التي جرت في بيلاروس منذ عام 1991 حرا أو نزيها حسب ما ذكره مكتب المؤسسات الديمقراطية وحقوق الإنسان التابع لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا.
    the Office for Democratic Institutions and Human Rights assessed that they were generally in line with international standards. UN ووفقا لتقييم مكتب المؤسسات الديمقراطية وحقوق الإنسان فقد تماشت الانتخابات بصورة عامة مع المعايير الدولية.
    Resources and information will be made available by the Office for Democratic Institutions and Human Rights in the Human Dimension in support of such consideration; UN وسيقوم مكتب المؤسسات الديمقراطية وحقوق اﻹنسان بتوفير الموارد والمعلومات اللازمة لدعم هذه العملية؛
    The Ministers determined that, in order to fulfil its new tasks, the Office for Democratic Institutions and Human Rights in the Human Dimension should be granted additional resources. UN وأكد الوزراء على ضرورة تزويد مكتب المؤسسات الديمقراطية وحقوق اﻹنسان بموارد إضافية من أجل إنجاز مهامه الجديدة.
    They furthermore welcomed an increased role of the Office for Democratic Institutions and Human Rights in the Human Dimension, as well as the contributions of the CSCE missions in the field of conflict prevention and crisis management. UN ورحبوا كذلك بزيادة دور مكتب المؤسسات الديمقراطية وحقوق اﻹنسان في مجال البعد اﻹنساني، وبمساهمات بعثات مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا في ميدان منع قيام المنازعات وإدارة اﻷزمات.
    The Ministers also requested the Office for Democratic Institutions and Human Rights in the Human Dimension to identify, where possible in cooperation with the Council of Europe, specific projects to develop the legal and democratic foundations of the Republic of Georgia. UN وطلب الوزراء كذلك الى مكتب المؤسسات الديمقراطية وحقوق اﻹنسان أن يحدد، بالتعاون مع مجلس أوروبا كلما أمكن ذلك، مشاريع معينة لوضع اﻷسس القانونية والديمقراطية لجمهورية جورجيا.
    The Organization for Security Cooperation in Europe and the Office for Democratic Institutions and Human Rights, work in police education and training, community policing and administrative and structural reforms. UN وتعمل منظمة الأمن والتعاون في أوروبا ومكتب المؤسسات الديمقراطية وحقوق الإنسان، في مجال تثقيف الشرطة وتدريبها، وخفارة المجتمعات المحلية، والإصلاحات الإدارية والهيكلية.
    The workshop was organized by OSCE and the Office for Democratic Institutions and Human Rights for national human rights institutions from Eastern European countries. UN وقامت منظمة الأمن والتعاون في أوروبا ومكتب المؤسسات الديمقراطية وحقوق الإنسان بتنظيم حلقة العمل هذه لفائدة المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان في بلدان أوروبا الشرقية.
    In close cooperation with the Council of Europe and the Office for Democratic Institutions and Human Rights, UNHCR assisted Governments in the region to become familiar with international and regional standards as part of efforts to encourage passage of non-governmental organization legislation. UN وبتعاون وثيق مع مجلس أوروبا ومكتب المؤسسات الديمقراطية وحقوق اﻹنسان، ساعدت مفوضية اﻷمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين حكومات المنطقة على التعرف على المعايير الدولية واﻹقليمية، باعتبار ذلك جزءا من الجهود المبذولة لتشجيع سن تشريع يتعلق بالمنظمات غير الحكومية.
    the Office for Democratic Institutions and Human Rights and other international election observers reiterated that Bosnia and Herzegovina urgently needs to amend its Constitution and Election Law in this regard. UN وأكد مراقبو الانتخابات التابعون لمكتب المؤسسات الديمقراطية وحقوق الإنسان والمنظمات الدولية الأخرى أن البوسنة والهرسك بحاجة ماسة لتعديل دستورها وقانونها الانتخابي في هذا الصدد.
    The success of this project has led the Office for Democratic Institutions and Human Rights to begin planning a similar project, in consultation with the Tribunal. UN وقد حدا نجاح هذا المشروع بمكتب المؤسسات الديمقراطية وحقوق الإنسان إلى أن يبدأ، بتشاور مع المحكمة، في التخطيط لتنفيذ مشروع مماثل.
    2. the Office for Democratic Institutions and Human Rights of the Organisation for Security and Co-operation in Europe (OSCE/ODIHR) stated that the Constitution and legal framework were hastily adopted in 2011, with the specific aim of allowing for an early presidential election. UN 2- ذكر مكتب مؤسسات الديمقراطية وحقوق الإنسان التابع لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا، أن الإطار الدستوري والقانوني اعتمدا على عجل، في عام 2011، بهدف إتاحة إمكانية إجراء انتخابات رئاسية مبكرة على وجه التحديد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more