"the office of internal oversight services that" - Translation from English to Arabic

    • مكتب خدمات الرقابة الداخلية بأن
        
    • مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن
        
    • مكتب خدمات الرقابة الداخلية بأنه
        
    • مكتب خدمات الرقابة الداخلية أنه
        
    • مكتب خدمات الرقابة الداخلية التي
        
    • مكتب خدمات المراقبة الداخلية بأن
        
    • لمكتب خدمات الرقابة الداخلية أن
        
    • مكتب خدمات الرقابة الداخلية الذي
        
    • مكتب خدمات الرقابة الداخلية على أن
        
    • مكتب خدمات الرقابة الداخلية والتي
        
    • مكتب خدمات الرقابة الداخلية ومفاده
        
    • مكتب خدمات المراقبة الداخلية أنه
        
    Management informed the Office of Internal Oversight Services that the Office of Human Resources Management was studying questions surrounding the use of limited duration appointments. UN وأخبرت الإدارة مكتب خدمات الرقابة الداخلية بأن مكتب إدارة الموارد البشرية يبحث المسائل المتعلقة باستخدام التعيينات المحددة المدة.
    Staff of the Division and UNDP stated to the Office of Internal Oversight Services that, in general, positive working relationships existed between the two entities. UN وأبلغ موظفو الشعبة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي مكتب خدمات الرقابة الداخلية بأن هناك عموما علاقات عمل إيجابية بين الكيانين.
    In the view of the Office of Internal Oversight Services, that coverage is vitally important since many of the high-risk areas in field operations stem from the policies and practices at Headquarters. UN ويرى مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن هذه التغطية تتسم بأهمية جوهرية لأن العديد من المجالات التي تنطوي على مخاطر كبيرة في العمليات الميدانية ناشئة عن السياسات والممارسات المتبعة في المقر.
    The Board agreed with a recommendation of the Office of Internal Oversight Services that there should be a legal commitment between UNHCR and the outsourcer. UN واتفق المجلس مع توصيات مكتب خدمات الرقابة الداخلية بأنه ينبغي أن يكون هناك التزام قانوني بين المفوضية وموفِّر العقد الخارجي.
    It is the view of the Office of Internal Oversight Services that to repeat such allegations in this report, with their details, given the dearth of evidence to support them, would serve no useful purpose. UN ويرى مكتب خدمات الرقابة الداخلية أنه لن يكون من المفيد تكرار هذه الادعاءات بتفاصيلها في هذا التقرير نظرا لقلة اﻷدلة التي تؤكدها.
    Entities other than the Office of Internal Oversight Services that carry out administrative inquiries and investigations UN ثالثا - الكيانات عدا مكتب خدمات الرقابة الداخلية التي تقوم بإجراء تحريات وتحقيقات إدارية
    The Board concurs with the recommendations of the Office of Internal Oversight Services that the Mission should ensure that projects are only authorized up to the official limit. UN ويتفق المجلس مع توصيات مكتب خدمات المراقبة الداخلية بأن على البعثة أن تضمن عدم اﻹنفاق على المشاريع إلا للحد الرسمي.
    Authors stated to the Office of Internal Oversight Services that tight deadlines for finalizing the surveys make the practice of joint reviews difficult to maintain. UN وأوضح المؤلفون لمكتب خدمات الرقابة الداخلية أن ضيق الآجال المحددة للانتهاء من وضع الدراسات الاستقصائية يجعل من الصعب الاستمرار في إجراء الاستعراضات المشتركة.
    Delegations also concurred with the Office of Internal Oversight Services that the seniority of the evaluation manager was critical and highlighted the importance of action 2, that senior managers should be encouraged to lead the way, and recommended that it be implemented immediately. UN كما أعربت الوفود عن اتفاقها مع مكتب خدمات الرقابة الداخلية بأن أقدمية مدير التقييم تعتبر أمرا حاسما وأبرزت أهمية الإجراء 2 بأنه ينبغي تشجيع كبار المديرين على القيام بدور رائد وأوصت بتنفيذه فورا.
    The Executive Coordinator indicated to the Office of Internal Oversight Services that greater coordination and involvement between Headquarters and the Offices away from Headquarters will take place, drawing on the lessons learned from the New York experience and with due consideration for the location-specific context and history of common services at those duty stations. UN وقد أبلغ المنسق التنفيذي مكتب خدمات الرقابة الداخلية بأن قدرا أكبر من التنسيق والمشاركة سيتحقق بين المقر والمكاتب الخارجية، وذلك بالاستعانة بالدروس المستفادة من تجربة نيويورك وإيلاء الاعتبار الواجب لسياق الخدمات المشتركة في مراكز العمل المذكورة، من حيث أماكنها وتاريخها السابق.
    The Officer-in-Charge of the Conference and General Services Division at ECA informed the Office of Internal Oversight Services that implementing the consultant’s recommendations would be one of the main priorities of the newly recruited Chief of the Centre. UN وقام الموظف المسؤول عن شعبة المؤتمرات والخدمات العامة في اللجنة بإعلام مكتب خدمات الرقابة الداخلية بأن تنفيذ التوصيات التي قدمها الخبير الاستشاري ستكون إحدى اﻷولويات الرئيسية لرئيس المركز المعين حديثا.
    Some of the participants stated to the Office of Internal Oversight Services that the scope of the meeting was too broad and that, with respect to follow-up of the discussions, the respective roles of the Department of Economic and Social Affairs and UNDP were not entirely clear to them. UN وأبلغ بعض المشاركين مكتب خدمات الرقابة الداخلية بأن حجم الاجتماع كان أوسع من اللازم، وأنه فيما يتعلق بمتابعة المناقشات، لم يكن دور كل من إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي واضحا تماما بالنسبة لهم.
    Three different United Nations offices at Bangkok informed the Office of Internal Oversight Services that using the Centre for every meeting or function was cost-prohibitive; UN وأبلغت ثلاثة من مكاتب اﻷمم المتحدة في بانكوك مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن استخدام المركز في جميع الاجتماعات أو المناسبات تترتب عليه تكاليف باهظة؛
    It is the opinion of the Office of Internal Oversight Services that the Division for Sustainable Development can continue to play an important role in coordinating and harmonizing the future agenda for sustainable development. UN ويرى مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن بإمكان شعبة التنمية المستدامة أن تواصل أداء دور هام في تنسيق ومواءمة جداول الأعمال المقبلة للتنمية المستدامة.
    The Board agreed with a recommendation of the Office of Internal Oversight Services that there should be a legal commitment between UNHCR and the outsourcer. UN واتفق المجلس مع توصيات مكتب خدمات الرقابة الداخلية بأنه ينبغي أن يكون هناك التزام قانوني بين المفوضية وموفِّر العقد الخارجي.
    It is the view of the Office of Internal Oversight Services that the Department should have proceeded sooner with the recommended review instead of waiting more than two years before undertaking it. UN ويرى مكتب خدمات الرقابة الداخلية أنه كان ينبغي للإدارة المضي على نحو أسرع في إجراء الاستعراض الموصى به، بدلا من الانتظار مدة تزيد على العامين قبل إجرائه.
    2. Requests the Secretary-General to submit to the General Assembly recommendations of the Office of Internal Oversight Services that require its approval prior to their implementation. UN 2 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة توصيات مكتب خدمات الرقابة الداخلية التي تقتضي الحصول على موافقتها قبل تنفيذها.
    2. Notes the observations of the Office of Internal Oversight Services that in large and complex software development contracts some out-of-scope work is a common occurrence; UN ٢ - تحيط علما أيضا بملاحظات مكتب خدمات المراقبة الداخلية بأن من الشائع، في عقود انتاج البرامج الحاسوبية الضخمة والمعقدة، أن تنشأ أعمال خارجة عن نطاق تلك العقود؛
    The Department stated to the Office of Internal Oversight Services that, within the framework of results-based budgeting, determination of the extent to which expected accomplishments were implemented was based on increasing feedback from Member States with regard to services rendered. UN فلقد ذكرت الإدارة لمكتب خدمات الرقابة الداخلية أن تحديد تنفيذ الإنجازات المتوقعة، في إطار الميزنة على أساس النتائج، تستند إلى زيادة ورود الانطباعات من الدول الأعضاء فيما يتعلق بالخدمات المقدمة.
    This is the first summary report on the activities of the Office of Internal Oversight Services that I have the honour to present to the General Assembly since I assumed my official duties in April 2000. UN هذا هو التقرير الموجز الأول عن أنشطة مكتب خدمات الرقابة الداخلية الذي أتشرف بتقديمه إلى الجمعية العامة منذ اضطلاعي بمهام منصبي في نيسان/أبريل 2000.
    18. The Advisory Committee agrees with the Office of Internal Oversight Services that merely adding staff is insufficient to ensure the fulfilment of mandates (E/AC.51/2006/4). UN 18 - وتتفق اللجنة الاستشارية مع مكتب خدمات الرقابة الداخلية على أن إضافة مزيد من الموظفين لا تكفي وحدها لكفالة إنجاز الولايات (E/AC.51/2006/4).
    Increased contribution to the decision-making processes of Member States and increased ability of the Secretariat to take appropriate actions based on inspections and evaluations by the Office of Internal Oversight Services that assess the efficiency and effectiveness of programmes, thematic issues and self-evaluation capacities, the relevance of administrative procedures and whether the activities correspond to the mandates UN زيادة الإسهام في عمليات اتخاذ القرارات التي تضطلع بها الدول الأعضاء وزيادة قدرة الأمانة العامة على اتخاذ الإجراءات المناسبة بناء على عمليات التفتيش والتقييم التي يجريها مكتب خدمات الرقابة الداخلية والتي تقيّم مدى كفاءة وفعالية البرامج والمسائل المواضيعية وقدرات التقييم الذاتي، ومدى ملاءمة الإجراءات الإدارية وما إذا كانت الأنشطة تناظر الولايات.
    His delegation was concerned at the comment by the Office of Internal Oversight Services that the reporting lines in special political missions remained uncertain. UN وأعرب المتكلم عن قلق وفده إزاء التعليق الذي أبداه مكتب خدمات الرقابة الداخلية ومفاده أن التسلسل الإداري في البعثات السياسية الخاصة ما زال غير مؤكد.
    The Advisory Committee notes from paragraph 31 of the report of the Office of Internal Oversight Services that, as of June 1994, there were 116 interns in the Centre, many of them participating in the implementation of sensitive and confidential work of the Centre. UN سادسا - ٧ وتلاحظ اللجنة الاستشارية من الفقرة ٣١ من تقرير مكتب خدمات المراقبة الداخلية أنه كان هناك ١١٦ متدربا داخليا، ومعظمهم يشاركون في تنفيذ أعمال حساسة وسرية في المركز.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more